om'an (oman'an, oman'axći, om'ante/om'anua) глаг. отправиться, пойти; направиться; отъезжать ¤ * PM;
DM
oman'an
см. om'an.
om'an-an'ajne гер. (я) вышел, ушел, отошел когда см. om'an.
om'an an'iќe гер. (я) отправился
когда см. om'an.
om'aniќe гер. (он) отправился
когда см. om'an.
om'an-k'ane деепр. наст. вр. отправляясь см. om'an.
om'ante (anom'ante, om'antexći, om'antete) глаг. перех. отправить; вывести,
повести; послать; подать, передать; преподнести см. om'an.
om'ante
деепр. прош. вр. см. om'an.
om'ante > it'ak ~
сказать * PM; PB
om'antete см. om'ante.
om'antexći см.
om'ante.
om'anua см. om'an.
om'are (anom'are, om'arexći, om'arete) глаг. перех. положить; вложить;
поместить внутрь см. oma *
PM; PB
om'arete см. om'are.
om'arex = om'are.
om'arexći см. om'are.
om'eka глаг. остаться ¤ e'ani śin'ene e-~ha ты один остался.
omemenu глаг. высохнуть; иссякнуть; иссохнуть,
пересохнуть.
ommo сущ. арх. старуха ¤ ekoro
kaxketa ekoro ~ твоя
мать-старуха * PB
om'umbe сущ. штаны, брюки * DM
om'umpe = om'umbe * DM
Om'uto сущ. геогр. оз. Изменчивое
на Ю. Сахалине * DM
on'a
сущ. отец * DM
'ona
('onaha, 'ona ut'ara)
сущ. отец.
'onke сущ. кашель * DM
'onki
= 'onke * DM
'onna
= 'onne старый * DM
'onnaj сущ. внутренность, внутреннее
пространство.
'onnaj п-лог в(нутри).
onn'aj = 'onnaj п-лог
¤ tr'amu ~ в груди; h'oni ~
в животе * DM
'onnajќehe,
`onnajќeh'e п-лог в(нутрь); в(нутри).
`onnajќen'e нареч. внутрь.
`onnajќen'e п-лог внутрь, вовнутрь.
'onnajќep`eka п-лог (по-)внутри
¤ ćiś'e ~ ta ć'aća h'auhe 'an по дому голос этого старика разносится.
'onnajќeta,
`onnajќet'a нареч.
внутри ¤ ~ ik'onne or'ote am man'u внутри (он) был наполнен ценностями * PM;
DM
`onnajќet'a = `onnajќeh'e
п-лог.
`onnajp'eka п-лог из, изнутри ¤ ćiś'e ~ из дома.
'onnajta, `onnajt'a п-лог в (чем-л.), внутри; на (чем-л.) ¤
ram ~ в душе; ru ~ на пути, на тропе.
'onne сущ. морской котик.
'onne прил. старый; пожилой; древний;
старинный.
'onne
нареч. туда, в ту сторону; там.
'onne
= 'oxta п-лог ¤ N'ajero
~ om'an уйти в
Найеро * PM; DM
'onne п-лог , знак
дат. или вин. ¤ 'ajnu nuć'a ~ 'je айн русскому говорит; r'urupun
n'iśpa ~ ir'amu ven r'am
ankor'o man'u я пожалел рурупского богача; 'enćiu ~ ik`oir'anu ham ut'ara k'i kus'u... если смертных людей они любить не будут...
'onne prep. конт. > n'er-an
heć'iri
h'ene kij'anua, ~ k'ajki anev'ante kar'a в какую-нибудь игру играйте, (чтобы) (я)
узнал.
'onne
ćik'ap сущ. зоол.
альбатрос.
onneka конт.
> 'uśe 'ampe ~ 'ajnu h'iќe, euv'ante
pen'e всякие вещи люди
(будут) делать, чтобы узнать.
'onneno post. нареч. в том числе; включая ¤
ćiś'e kor'o ut'ara, hek'aći ~, em'ujќe anaś`inkexć'i хозяева
дома, включая детей, все выведены (были).
'onneu сущ. орел * PM; DM
'onneu-ćuf сущ. февраль * DM
onneru прил. престарелый * DM
ontaru сущ. бочка; кадушка; бочонок * ZH
ontoro сущ. кадушка, бочонок; ведро * DM
ontuik'a глаг. перех. вскармливать,
выкармливать ¤ p'irikano ći ~ anekar'a-kar'a мы тебя хорошо выкормили * PB
'onuma
сущ. лобок, волосы на лобке * DM
on'uma глаг.
встать.
on'uman глаг. завечереть, стемнеть.
'onuman
= on'uman * DM
on'umun
в функ. сущ. вечер ¤ t'ani ~ eh'anќe-kanne... тогда, ближе к вечеру...
op'aje = p'aje.
op'ajeka глаг. перех. н. д. выйти; уйти см.
op'aje.
op'ajki глаг. перех. встать см
op'aje.
op'aś сущ. снег ¤
~ tr'an
снег идет; ~ s'inin снег тает * PM; DM
op'ivni сущ. вяз с желтым лубом; горный вяз *
DM; SK
opo in
comp. следующий.
opok'aj
сущ. кабарга * PS; DM
op'okin
сокр. = opok'inno см. obok'inno.
op'okin > ~ 'onne h'ankinu
paj'an, nej'ajќe n'eja moś'iri oxta jap'an
я подплываю совсем близко и тогда на этот остров высаживаюсь.
op'ompaki сущ. лягушка * DM
op'oni
прил. следующий;
задний.
'oponi
(an'oponi) глаг. преследовать; последовать; пойти вослед, за.
op'oni нареч.
позади; сзади; вослед ¤ om'an t'uhe
am man'uj, ~ p'aje an следы прошедшего (человека) были, по (ним)
(я) пошел.
op'oni п-лог
позади; сзади; за, вслед за.
opu = ob'ući.
'opući, op'ući = ob'ući ¤
r'u ~ ќet'a ek'oran toxto'
et'ere на краю
дороги твоя мать ждет тебя * PB
opućiket'a
п-лог в конце ¤ tojr'u ~ в конце тропы * PB
orajaxći глаг.
мн. ч. поэт. (они)
отправляются.
or'akata (or'akataha, or'akata
ut'ara) сущ. орок,
ульта.
or`aќeśќ'e
глаг. достичь, добраться; донестись, достичь (о звуке).
or'an (anor'an, oran'axći, or'anua)
глаг. н. д. опуститься, спуститься; слететь вниз см. ran
глаг.
oranќe глаг. перех. спустить, свести вниз см. or'an *
PB
orawp'eka нареч. рит. низко ¤ 'ita
~ ik`otanan'a поднос,
низко (склонясь), мне подает.
or'e
поэт. = re три ¤ ~ to k'aśpa ровно три дня.
orik'on
сущ. высокая болотная трава; крупная осока * DM; PB
oriśp'eka нареч. рит. высоко ¤ 'ita ~
an'ujna man'u
поднос, высоко (подняв), я принял.
or'o (anor'o) = or'o-o.
or'o, or-'o (anor-o,or-'oći) глаг. = or'o-o.
or-'o = o ¤
k'ax ~ p'u амбар, полный шкур; am'am ~ p'u амбар, полный рису.
oro п-лог
внутри; внутрь.
oro п-лог
из; через ¤ ćiś'e ~ из дома; ap'a ~ через
дверь.
oro сокр. = orov'ano нареч.
oro сокр. = orov'ano п-лог
¤ anam'ate ~ после того как (я) положил (букв. положив после); ann'u
~ 'ampene an`ejajkejt'up er`amiśkar'i услыхав, (он) полностью теряет
сознание.
'or-oći,
`or-oć'i = oro-'oći см. or'o-o.
or'ojќe гер. наполнил
когда см. or-'o глаг.
or'ojki глаг. войти внутрь; ходить по (внутри
какого-л. пространства) * PM;
PB
oroќehe конт. > p'iśkan ~
повсюду, везде.
oromoś (an`orom'oś) глаг.
проснуться.
or'o-o, oro-'o (an'oro-o, oro-'oći, oro-'ote) глаг. наполнить; вложить (внутрь);
положить (на что-л.); всунуть, вставить.
oro'oćipaxć`i глаг.
мн. ч. (мы) вкладываем, заталкиваем, всовываем см. or'o-o.
oro-'ote см. or'o-o.
orop'eka, or`opek'a нареч. потом, затем, вслед за тем.
orop'eka п-лог через, посредством; от; в
соответствии; по; согласно ¤ ćk'ap ~ 'inu am man'u через птиц я услышал; kam'ui
~ от богов; tar'ap
~ под воздействием сна.
orop'ekano нареч. после, затем, позже,
впоследствии.
oro-ta п-лог к, в
направлении к; во время; когда * DM
or'ote = oro-'ote.
orov'a
нареч. потом, после, позже * PM; DM
'orova, orov'a
п-лог от, из; с; после; ¤ n'eja ukur`anikh'e
~ с этой ночи; Suk'enno
Kasitur'u ~ set'a kor'o Сукенно получил от Каситуру собаку; n'ata
~ n'uhu? от
кого слышал? * PM; DM
orov'a
п-лог, знак твор. ¤
n'eja oh'aćiśuihe ~ ann'ośpa man'u... этим домовым был преследуем...; o'ara
t'e ~ 'ampate держа одной рукой; ku on'a
~ iс p'ojnere мне приказано отцом * PM; DM
orov'a
после сложной конст. из-за того, что; после того, как; вследствие
того, что ¤ t'ani
nuć'a
t'a moś'iri oxta 'axkaś
~... из-за того, что теперь
на этот остров русские приходят...
orov'a
п-лог из-за.
orov'a
ред. = 'ani п-лог.
orov'aka = orov'a+k'ajki.
or'ovano, orov'ano, orovan'o нареч. потом, после ¤ ku'ani
~ t'ambaku 'eći k'onte потом я даю тебе табаку * PM; DM
or'ovano, orovan'o п-лог через, сквозь;
от, из ¤ ap'a
~ через дверь; an'okaj
~ от меня.
or'ovano = orov'a знак твор. ¤ an'okaj
~ мною.
orovan'o конт. > hem'akate ~ после того как закончил.
orov'a... p'axno... союз от...
до...; с... до... ¤ sap'aќe ~ net'opaki
~ с головы до ног.
or'umpe сущ. чехол ¤ ot'om
~ чехол для курительной
трубки.
or'un
прил. внутренний, находящийся внутри;
относящийся к тому, что внутри ¤ en'axt or'uj śet'a вторая (в упряжке) собака; ćiś'e ~ er'umu
домашняя мышь.
or'untara, or`untar'a сущ.
мн. ч. обитатели ¤ ćiś'e ~ домочадцы, люди дома; kot'an
~ люди селения, сельчане.
orup'iśne нареч.
в руках ¤ śin'e 'ajnu ~ n'er 'ampe
iś'am, Tar'ajka hek'ota t'ereќe один человек, в руках не имея ничего, в
Тарайку убегает.
or'uśpe (or'uśpehe) сущ.
дело, деяние; поступок ¤ ven-~ злодеяние
* PM; DM
orutoro сущ. противоположный берег острова *
RU
oś in comp. сзади; зад, задняя часть чего-л.
osak'ajo глаг. поссориться; разругаться.
osak'anќe глаг. перех. кричать (на кого-л.),
ругать (кого-л.); окликать (кого-л.).
os'ane
конт. > ~ kip'iri одинокая гора.
oś'exne прил. широкий; просторный ¤ ~ n'i
'uturu широкий
промежуток между деревьями.
'osikarimpa сущ. круг * DM
oś`ikunup'o глаг. арх.
присматривать; ухаживать; содержать в порядке.
oś'ine поэт. = śin'e числ.
oś'inno
= oś'innox
прил.
oś'innox прил. игровой.
oś'innox поэт. = śin'ot глаг.
oś'ino
= oś'innox
прил.
oś'inox
= oś'innox
прил.
ośip'a глаг.
верить, доверять.
osiparani сущ. бузина * DM
oś'iri
= ś'iri земля.
oś`irikok'une глаг.
завечереть, стемнеть (букв. время-темное-стать)
¤ ~ man'u стемнело.
oś'irikokunne
= oś`irikok'une.
oś'iro глаг. оставаться
на месте; стоять, быть в неподвижности; не двигаться; остановиться.
ośir'oxka comp.
(oś'iro+kar'a)
глаг. перех. остановить, заставить остаться на месте.
oś`iśtaќet'a
п-лог на дне.
ośite глаг. ждать * DM
'ośkoni глаг.
настичь; догнать.
ośk'ondy глаг. оборотить; обратить; остановить,
поставить (о взгляде).
'ośkor = ośkor'o * PM
ośkor'o глаг. жалеть,
скупиться; жалеть, сожалеть, вспоминать с сожалением.
`ośkorop'e comp.
то, о чем жалеют, отдав.
`ośkorop'e глаг. comp.
думать, вспоминать с сожалением.
'ośma глаг.
достичь, добраться, дойти.
'ośmaќe п-лог
за, сзади, позади; с той
стороны, по ту сторону ¤ ćiś'e ~ по
ту сторону дома.
'ośmaќep`eka = 'ośmaќe.
ośmaќet'a, `ośmaket'a = 'ośmaќe * ¤ 'ajnu ~ за спиной человека * PM; DM
'ośmaќeva п-лог сзади.
ośmaki сущ. затылок *
SL
'ośmare ('ośmare an) глаг.
перех. доставить, донести, довести.
osmaxv'a п-лог сзади.
os'ojne нареч. во дворе.
os'oma глаг. испражняться.
os'oma ćiś'e уборная, туалет.
os'oro
прил. задний * DM
os'ura (anos'ura, osur'axći, osur'ate) глаг. сбросить (наземь), бросить вниз,
повергнуть, свергнуть * PM; SL
osur'aći = osur'axći, см. os'ura.
ot'a
сущ. песок; песчаный берег ¤ ~ r'uru песчаная поверхность, гладь песка * PM;
DM
ot'aka
сущ. часть морского берега между pećara и masara.
ot`akap'eka нареч. берегом, по морскому берегу.
otak'ata нареч. по берегу моря, берегом моря; к
берегу моря.
ot'akuru
сущ. comp. песчаный берег моря.
ot'ane прил. длинный.
ot'ari глаг. перех. закончить(ся); израсходовать(ся), истратить(ся); исчерпать(ся).
'otari
= ot'ari * DM
ot'aru сущ. ягода шиповника * DM
ot'aruf = ot'aru * DM
ot'aruf-karapp'e сущ. сентябрь * DM
otaś'iś глаг. спешить,
торопиться * DM
Ot'aśta = Otaś'ut.
Ot'astun прил. отасютский, из Отасюта см.
Otaś'ut.
Otaś'u = Otaśut *
JB
Otaś'ut сущ. геогр.
Отасют, часто упоминаемое в преданиях легендарное селение, откуда произошел
герой h'auki (на зап. берегу Сахалина) * JB
'ote см. o глаг. ¤ śet'a ~ сидя на собаках.
ot'oko сущ. таз; миска; большое блюдо;
квашня.
otom сущ. курительная трубка.
otom or'umpe сущ. чехол для курительной трубки.
ot'ona сущ. глава селения * DM
otop сущ.
волосы * SL
otoxk'oxpe = ot'om or'umpe.
otoxk'umpe = ot'om or'umpe.
ott'a = oxt'a п-лог ¤ ta moś'iri ~ на этом острове * PM; DM
ott'a = oxt'a п-лог дат. * PM; DM
ott'a п-лог вр. > t'umi ~ во время
войны; n'ukara ~ видя (букв. во время видения).
ot'u
поэт. = tu два.
ot'ufkane нареч. высоко.
ot'uj (ot'ujva) глаг. иноск. умереть.
ot'ujva см. ot'uj.
otut'ano прил. следующий * DM
o'uśi (o'uśikhe) сущ.
отверстие в земле, ямка, дыра.
ov'en глаг. эякулировать, извергать семя.
ox ('oxhe)
сущ. шея.
ox сущ.
копье; острога * DM
ox глаг.
рассердиться, разгневаться.
ox = o in comp.
'oxćara = 'oxćari * PM; PB
'oxćari сущ.
хвост.
oxg'orono нареч. долго ¤ ~ okaj 'an я долго живу здесь * DM
'oxkajo
(oxk'ajho, 'oxkajo ut'ara) сущ. мужчина.
'oxkajo прил. мужской,
мужского пола.
'oxkajpo сущ. уменьш. зрелый мужчина, между
юношей и стариком см. 'oxkajo сущ.
'oxkita
сущ. костяной рожок для
развязывания тугих узлов * DM
'oxko сущ. одежда из шкуры морзверя; халат;
платье ¤ p'ompe ~ халат из нерпичьей шкуры.
oxmaxt'a = ośmaќet'a.
oxt = 'oxta.
'oxta,
oxt'a prep. нареч.
там, туда ¤ ćiś'e kar'ajќe, ~ r'euśi когда дом сделал, там проводит ночь; ~ Sa'unnonnu 'ante... когда Сауннонну была там... (букв. там Сауннонну бывши...).
oxt'a prep. нареч. где; куда ¤ ~ am'a iś'am
некуда (не во что) положить.
'oxta п-лог в, на; к; у,
возле; внутри ¤ śin'e p'a
~ в один год, за один год;
oh'a ćiś'e ~ к
пустому дому.
'oxta п-лог, знак род. или дат. ¤ S'ambaku ku'ani
~ t'ambaku k'onte Самбаку дает мне табаку; S'amaje-kur'u
matap'a ~ it'a... Самайе-куру младшей
сестре говорит..; n'er an ut'ara ~ nejaxk'a
j'e:ruje n'iśpa n'e man'u
богаче каких бы
то ни было людей (он) стал; uś'askoma an-'oxkajo p'oho ~
ank'i man'u своему
сыну (я) предание рассказал * PM; DM
'oxta п-лог места или вр. в знач. где; куда;
когда ¤ ap'aha ~ an-kun'i anun'ana я нахожу, где (будет) дверь; eći-kot'anu eći j'ax-kun
~ когда вы в свое селение приплывете; 'ajnu ut'ara iś'am ~ когда людей не было; hem'aka kun'i ~ когда закончит * PM; DM
'oxte глаг. перех. покрыть, накрыть.
oxte глаг.
перех. вытащить, вытянуть.
oxt'unini глаг. рычать.
P
p in comp. сокр. = pe; част. для образ. сущ.; присоединяется к числ. и мест. ne что * PM; DM
pa (p'ahe/p'akhe) сущ. год * PM; DM
pa (p'aќehe) сущ. голова; вост. или сев. часть о-ва, начало (селения или
какого-л. места, в отлич. от конца, см. ќeś) * PM; DM
pa сущ.
дым; пар * PM; DM
pa сущ.
заразная болезнь, обычно оспа; инфекция, зараза * PM; SP
pa сущ.
находка * DM
pa глаг.
найти; обрести; достичь.
-pa част. для образ. глаг. из
сущ. или друг. глаг. * DM
p'agari (amp'agari, p'agarite)
глаг. подумать, размыслить; решить;
полагать.
p'agarite см. p'agari.
p'ageva = p'aќeva.
p'ahno post. нареч. ровно; как раз; совсем ¤
'ore to ~ ровно три дня.
p'ahno п-лог к; до; вплоть до ¤ n'iśkuru ~ к облакам, до облаков; moś'iri keś ~
до скончания века.
p'ahno п-лог в то
время как; во время; как раз во время ¤ ir'esќe
~ в то время как меня
воспитывали, во время моего воспитания.
paj сущ.
бамбук * DM
paj = p'aje.
paj'an = p'aje an
см.
p'aje * PM; DM
pajanr'o, pajantr'o глаг. повел. пойдем см. p'aje ¤ tunaśk'ane ~
идем быстрее * DM
paj'aś конт.
> ~ ś'irhi место, куда (я) иду.
p'aje (p'aje an, paj'exći, paj'ete) глаг. пойти, отправиться; двигаться,
следовать (и прийти, и уйти).
p'aje an см. p'aje.
p'aje an'ajќe = p'aje an'ajne
см. p'aje.
p'aje an'ajne гер. (я) шел
когда см. p'aje.
p'aje an'axći глаг.
мн. ч. (мы) идем см. p'aje.
p'aje 'ante деепр. прош. вр. (я) отправившись см. p'aje.
paje-j'an глаг. повел. мн. ч. идите,
отправляйтесь см. p'aje.
paj'ete см. p'aje.
paj'eśi =
p'ajexći, см.
p'aje.
paj'exći см.
p'aje.
p'ajg 'anuva = p'ajk
'anua.
p'ajgara сущ. весна * PM; DM
p'ajgara в функ. нареч. весной * PM; DM
p'aj iki ред. = p'ajki.
pajk сокр. = p'ajki.
p'ajk am man'ujќe гер. прош. вр. (я) встал
когда см. p'ajki.
p'ajk 'an = p'ajki 'an см. p'ajki.
p'ajk an'aśi глаг.
мн. ч. (мы) встаем см. p'ajki.
p'ajk an'iќe гер. (я) встал
когда см. p'ajki.
p'ajk 'anua, p'ajk 'anuva деепр. прош. вр. (я) встав см. p'ajki
.
p'ajkara = p'ajgara.
p'ajќe (amp'ajќe/p'ajќe
an, p'ajќexći) = p'ajki.
p'ajќe an см. p'ajќe.
p'ajќexći см. p'ajќe.
p'ajki (amp'ajki/p'ajki
an, p'ajkixći) глаг. встать *
PM; DM
p'ajki an см. p'ajki.
p'ajki an'ine = p'ajk
an'iќe см. p'ajki.
p'ajki 'ante деепр. прош. вр. (я) встав см. p'ajki.
p'ajkixći см.
p'ajki * PM
p'ajsen сущ. яп. японское судно (крупнее
кунгаса) * DM
p'ajśere (p`ajśereh'e)
сущ. нижняя часть туловища человека; задняя часть туловища
животного ¤ n'uso ~ задняя часть собачьей упряжки, задние собаки
в упряжке * PM; SP
p'aќe (p'aќehe) сущ. голова; начало.
p'aќeś сущ. остаток; иноск.
подношение, угощение (спиртным) * PB
p'aќeta п-лог в начале, у начала, у переднего
края ¤ oś'ino m'intara ~ kam'ui uśin'oxte у переднего края игровой площадки боги друг
друга развлекают.
p'aќeva п-лог
с "головы", с одного конца (селения, острова).
p'akhe = p'a/ќehe год;
начало.
p'akhi = p'a/ќehe
начало ¤ moś'iri ~
начало земли.
pak'ita нареч. в центре, в середине,
посередине.
pak'it a
конт. > t'ani ~ j`ajnup'a an наконец я
просыпаюсь.
p'akuj сущ. нерпа Phoca vitulina Linn.;
пестрая нерпа * PM; DM
pan in comp. низ см. p'anata, p'anќe, p'an-kit'aj.
p'anata сущ. низовья реки.
p'anaxte 'ajnu каторжник;
арестант * DM
pane > tan orovan'o r'item
~ śirom'ante затем,
когда наступила весна (букв. радостное
время года) * PB
p'anќe прил. живущий в низовьях реки;
относящийся к нижней части чего-л. (ант. p'enќe).
p'an-kit'aj сторона крыши, обращенная к морю (ант.
p'en-kit'aj).
par'a
прил. широкий * PM; DM
par'a ik'oni лепра, проказа * PS
par'aki сущ. клещ * DM
par'akina сущ. бот.
лизихитон, белокрыльник камчатский * DM
par'umbe
сущ. анат. язык * SP
par'umbi = par'umbe * SL
paru глаг.
махать; манить кого-л. рукой.
paru-paru конт. > kot'ex ~ подзывать
(кого-л.) рукой.
paś сущ. уголь; чернила; тушь ¤ ~ kok'ari красить черным * DM
p'aśkuraśkumam'aj
сущ. можжевельник * DM
p'ase прил. тяжелый; массивный; огромный;
великий; важный; особый * DM; SP
paś-p'aś сущ. собир.
пепел, зола (от очага).
paśte глаг. найти.
paśui сущ. палочка для
еды * DM
p'ate союз только, лишь.
pate 'aśi в
конце концов.
pat'ehe = pate.
p'ateki союз только * DM
p'atex = p'ate.
patne сущ.
зрелище; вид * PB
pat'yki = p'ate.
pa'un
прил. головной; начальный; относящийся к голове, к началу.
paunbe сущ. головная повязка * DM
p'auś конт. > śek'uma ~ kam'ui бог, владеющий началом гор.
p'ava п-лог
с начала, от начала * ikot'an ~ с начала моего селения.
paxći сущ.
лакированная чашка.
p'axko (p'axko ut'ara) сущ. яп. старуха.
p'axneno нареч. как раз (столько), ровно (столько); столько
же, как и...
p'axno нареч. ровно, точно; как раз.
p'axno п-лог до; вплоть до; доселе ¤ Tar'ajka
~ (влоть) до Тарайки; tan
kot'an ~ до
этого села; tane ~ до сих пор * PM; DM
p'axno п-лог подобно, как, точно, словно ¤
śi'axka ~ подобно матерому медведю.
p'axno
п-лог пока; до тех пор, пока; в то время как ¤ at'uj
k'ata rep'un ~ пока в море выходит.
p'axno конт. > ~ 'ampe похожее существо.
p'axno конт. > t'u to ~, r'e
to ~ mak'an два дня, три дня
проходят.
p'axno конт. > e-r'amhu ~ сколько твоя душа желает.
p'axnono, paxnon'o = p'axno
¤ t'an ~
до сих пор, поныне.
p'axnu = p'axno.
p'axtaki сущ. стрекоза * DM
p'axte деепр. прош. вр. обретя; решив;
захотев, пожелав см. pa глаг. * PM; PB
p'axteki = p'ate союз.
p'axteno нареч. ровно столько; как раз;
достаточно.
pe (p'ehe) сущ. вещь, предмет; дело; существо.
pe (p'ehe) сущ. вода, влага; жидкость * PM; DM
-pe in comp. оконч. сост. сущ. ¤ oru'śpe дело; et'aśpe сивуч; kor'ope имущество.
-pe част. в знач. то, что... ¤ h'uśko k'iśi~ eć'aśkoma учить тому, что делали предки.
peć'ar =
peć'ara.
peć'ara сущ. прибойная полоса морского берега;
часть берега, уходящая под воду при приливе.
p'ećara = peć'ara * DM
p'ećara ota = p'ećara * DM
p'eć-e-et'oko
исток реки.
p'eći = pet.
peć'ika глаг.
переправиться (через реку).
p'ećika = peć'ika * DM
pećirh'i = pećir'i * PB
pećir'i сущ.
река * PB
peka част. чуть; едва ¤ śin'e tus'uku
in'ukara ~ iś'am
один шаман едва не обнаруживает меня.
peќer прил.
светлый; блестящий, сияющий * PB
peќer'e
сущ. падь, елань * PB
pekere mata конец зимы * DM
pek'o
сущ. рогатый скот ¤ 'oxkaju ~ бык; m'axne ~ корова * DM
pem = pen (acc. перед b, m, p, u) ¤
~'uxćara верхняя часть тела.
pen in comp. верх см. p'enata, p'enќe, p'en-kit'aj, pentr'am.
p'enata сущ. верховья реки * PM; DM
pendr'am = pentr'am.
p'ene прил. влажный; мокрый; сырой * DM
pene неперев. конт. > usa 'ampe 'onneka
'ajnu k'iќe, euv'ante ~ разные вещи люди (будут) делать, чтобы (можно
было) узнать.
p'enќe прил. живущий в верховьях реки;
относящийся к верхней части чего-л. (ант. p'anќe) ¤ ~
ćiś'e
tap'uf балка крыши, обращенная к лесу, к верховьям.
p'en-kit'aj сторона крыши, обращенная к лесу (ант.
p'an-kit'aj).
p'ensaj = p'enźaj ¤
~o 'utara
матросы * DM
p'entaći сущ.
факел из бересты.
pentr'am, pentr'am (pentr'am/hu) сущ. верхняя часть туловища человека;
передняя часть туловища животного * PM;
SP
p'enźaj сущ.
яп. корабль, судно.
penźoro сущ. спина ¤ in'au siќ'e
eci ~ rarik'anne... t'omi siќ'e e-~ k'asi... ноша инау на спине (ближе к шее)... ноша
сабель на спине (ближе к хвосту)... * PB
p'eosista сущ. дно (реки, моря) * DM
per'aj (per'aj an, peraj'axći) глаг.
удить; ловить рыбу леской * PM; DM
per'aj an см. per'aj.
peraj'axći см.
per'aj.
per'e
сущ. икра сельди * DM
per'e
сущ. обычай самоубийства - прототип харакири * DM
per'e
глаг. вспарывать живот (по рит. самоубийства) * DM
peripa глаг. колоть * SL
peś сущ. утес, скала * DM
p'eśpoko сущ.
овраг; ущелье * DM
pessam'uś сущ. осока
двугубая; трава, из которой изготовляют циновки * PS; DM
pet сущ.
река (небольшая), речка * PM; DM
p'eure (p'eure ut'ara) сущ. иноск. медвежонок.
p'eure прил. молодой, юный * PM; DM
p'eure t'ombi новолуние * DM
p'evri = p'eure * DM
pex прил.
влажный, сырой, мокрый.
pex in comp.
= pet.
p'exkutu
сущ. бот. конский
щавель * DM
p'exne прил. влажный; мокрый, сырой.
pi сущ.
зерно; ядро; косточка ягоды * PM; DM
pi сущ.
кусок, комок ¤ akupit'ara ~ кусок шлака, золы.
pi (amp'i, p'ixći, p'iva) глаг. вытянуть, вытащить, выдернуть .
pi in
comp. тайна, тайный.
pića сущ. речной
берег * SL
pi-ć'iś тайком плакать.
pijapa сущ. просо * JB; SP
pinap'onne = pinoxp'onne.
p'ine = p'inne ¤ ~
horoќ'eu волк-самец.
p'inep = p'innep.
p'inne = p'innep.
p'inne прил. мужской.
p'innep
сущ. самец.
p'inni сущ. ясень.
p'inni = p'inne ¤ ~
set'a кобель
* DM
p'inoxpon сокр. = pinoxp'onne.
p`inoxpon'e = pinoxp'onne.
pinoxp'onne, p`inoxponn'e нареч. тайно, скрытно, украдкой,
крадучись.
p'intoro сущ. стекло * DM
pirakka = piraxka * SP
pir'asa глаг. растянуть, протянуть; раскрыть,
распахнуть ¤ ir'u et'oxta rax ~ ki man'uj до краев тропы крылья растянул.
pir'axka сущ. деревянные башмаки * DM
p'irik
сокр. p'irika.
p'irika прил. хороший; добрый; красивый;
богатый.
p'irika, p`irik'a глаг. хорошеть; добреть; богатеть;
быть, стать хорошим, богатым и т. д.
p'irika = p'irikano ¤ p`irik'a (так) хорошо (будет); ~ kusu'an
an k'i
счастливо оставаться; ~ na om'an, ~ om'an счастливого пути; ~ okaj'an! счастливо оставаться! * PM; PB; DM
p'irikahno = p'irikano.
p'irikaj = p'irika прил.
p'irika-k'anne деепр. наст. вр. хорошея; богатея; добрея; будучи хорошим, богатым и
т. д. см. p'irika глаг.
p'irikan
сокр. = p'irikano.
p'irika n'anko ладно; пусть; хорошо; давай.
p'irikano, pirik'ano нареч. хорошо; красиво; богато.
p'irikap`e глаг. хорошеть, улучшаться,
становиться лучше, краше, богаче.
pirka = p'irika * NS
piś сущ. камешек; комок; кусок; штука.
piś в знач. раз ¤ śne ~, tu ~, tre ~ раз, два, три * DM
piś in comp. море.
piś'e сущ. живот; желудок * PM; DM
piś'e глаг.
забеременеть.
piś'e-ćuf сущ.
поджелудочная железа * DM
p'iśi (p'iśi an, piśixći) глаг. спросить;
расспросить, разузнать, осведомиться.
p'iśi an см. piśi.
piśixći см. piśi.
p'iśka см. et'oro p'iśka.
p'iśkan нареч. мн. ч. все ¤
~ kam'ui
все боги.
p`iśkanen'y
нареч. всё, сплошь, полностью.
p'iśkan or'oќehe повсюду, везде.
piśk'anta нареч.
вокруг, кругом; повсюду, везде * DM
p'iśќe =
b'iśќe.
p'iśne сущ. камешек.
pis'onni
поэт. = pis'un.
piśś з-подр. шипение змеи.
pissam сущ. морское побережье.
p`issamen'e нареч. на морском побережье, возле
моря.
pis'un
прил. морской; приморский; относящийся к
морскому побережью.
p'ita (p'ita 'an) глаг. расстегнуть; развязать (напр.,
пояс).
p'ituru прил. свежий; новый; бодрый; сильный.
p'iu
з-подр. свист стрелы.
p'iva см. pi глаг.
p'ixći см.
pi глаг.
po (p'oho/poh'o, p'oho ut'ara/p'ohoćin) сущ.
ребенок, дитя ¤ 'oxkajo ~ сын; m'ax~ дочь * PM; PB; DM
-po суф.
уменьш. ¤ kuć'a
шалаш; kuć'a~ шалашик.
p'oćite деепр. прош. вр. сломавши.
p'oiќe = p'ojќe.
poj = pon (ass. перед s,
j) ¤ ~ set'a щенок * DM
poj in comp. = p'oje.
p'oje глаг. копаться; копать.
p'ojќe (amp'ojќe) глаг. перех. копать, рыть землю.
p'ojnere глаг. перех. приказать, велеть ¤ ku 'ona
orov'a iс-~ мне
велено отцом * DM
pok in
comp. низ; нижняя часть (чего-л.); под.
poka comp.
(po+k'ajki) в функ. част. даже; вовсе; хоть бы;
чуть-чуть; но; однако или неперев. ¤ max t'ura
h'oxke an, mok'oro ~ ankoj'akuś с женщиной
лег, но спать вовсе не могу; T'urupun m'acihi in'ukara ~ koj'akuś турупская жена на меня и глянуть не может.
pok'ane > ene pok'ane = ene 'ani см. en'epo-k'ane.
pok'e сущ. стропила * DM
p'oki (p'okihi, p'okihićin)
сущ. вагина.
pok'i = p'oki ¤ ~
v'ente лишить девственности * DM
po'khi = p'oki.
pom = pon (ass. перед m, p) ¤ pom
matek'aći молодая девушка.
p'ompe (p'ompe/he, p'ompe
ut'ara) = tukara.
pompera сущ. поварешка, половник * PS
pon прил.
маленький; мелкий; молодой.
pon сокр. = pono нареч.
poni сущ.
кость.
ponik'ax > ~ taś'iro большой нож
с рукоятью, инкрустированной костью.
poniku сущ. лук с накладками из кости.
pon'iun прил. костяной.
pon'iune прил. младший; более молодой.
poni'une = pon'iune ¤ ~
po младший сын; ~ m'axpo младшая дочь * DM
ponkoro > ~ menoko беременная женщина * DM
-ponne суфф. нареч.
p'onno = p'ono ¤ ~ j'akka
iś'am совсем нет; ~ t'etara беловатый; светло-желтый * DM
p'onnoka
comp. p'onno + k'ajki.
p'ono нареч. мало; малость,
немного ¤ ~ p'irika лучше; ~ an-k'ane
немного погодя * PM; DM
p'ono 'an-kane немного погодя.
p'ono-p'ono нареч. очень мало, чуть-чуть; слегка.
pon-t'axni сущ. карликовая береза, березовый стланник * DM
pontorh'umpe сущ. крупный полярный кит * DM
p'onu глаг. обзавестись ребенком * PB
p'opo сущ. ритуальная пища, угощение;
жертва, подношение ¤ ~ 'iśraphu праздничное подношение еды богам; ~ t'amba ki kusu-n'ejќe... если (он) понесет подарок еды... * PM; PB
p'oppiri сущ. детеныш сивуча * DM
po-pu глаг.
рождать; родиться * DM
po-puj сущ. влагалище * DM
p'oreriu сущ. зоол. рябчик * DM
por'o
прил. большой * PM; DM
por'o
глаг. вырасти, стать взрослым ¤ ta mir'okupo
ut'ara ~ hem'aka
эти девочки выросли.
por'o-arak'a сифилис * DM
poroćip сущ.
кунгас * NS
por'okutu сущ. бот.
пучка; медвежья дудка.
por'on сокр. = por'onno.
por'oni сущ. гроб; надгробие; памятник; могила
* PM; DM
por'onno нареч. много * PM; DM
por'ono = por'onno * PM.
porop сущ.
детеныш крупного морского зверя.
poro-rejra сущ. буря, сильный ветер * DM
poro-rera = poro-rejra * DM
poś сущ. холст; даба ¤ ~ kuć'a
палатка * DM
pos'oxo конт. > tek 'utura k'ari
ruś ćić'ajќehe
es'aja ~ n'eno сквозь
пальцы клочок шерсти просыпается.
poss'o
п-лог сквозь * DM
pox = pok п-лог.
pox = pok in comp.
p'oxke прил. жаркий; теплый * DM
p'oxko сущ. кукушка * DM
p'oxna прил. нижний ¤
~ kuќ'euhe
нижняя челюсть * PM; DM
p'oxna kot'an прил. загробный мир, тот свет * PM; DM
p'oxna ś'iri = p'oxna kot'an * DM
p'oxpiri
comp. кипяток ¤ ~ ut'aśpa вода кипит.
p'oxsu кипящий котел.
p'oxte (amp'oxte) глаг. перех. вскипятить воду.
pu (p'uhe, p'uhećin) сущ.
амбар.
p'ui = puj.
puj (p'ujhe, p'ujhećin) сущ.
отверстие; дыра; дымовое отверстие в крыше ¤ kis'ara
~ ушная раковина * PM
puj'ara сущ. окно ¤ ~ k'ari через окно * PM; PB
p'ujara сущ. окно * DM
puj buk'un = puj pok'un.
p'ujno глаг. вдеть в уши (напр.,
серьги).
puj pok'un то, что находится под дымовым отверстием в
доме .
p'ujśe сущ. вагина ¤ ~ m'au магическая сила женских половых органов.
p'ujśex = p'ujśe.
pum in comp. поднять.
p'umma сущ. плата.
p'umpa (pump'aśi, pump'ate) глаг.
поднять, задрать (напр., ноги).
pump'aśite деепр. прош. вp. мн. ч. (они) подняв см. p'umpa.
pump'ate см. p'umpa.
p'unki сущ. караул, окарауливание; дозор.
p'uri сущ. яп. обращение (с людьми); нрав, характер; обычай; пове-дение ¤ hem'ata kus'u... ene am ~ ekor'o
het`anean'a?
зачем... ты так себя ведешь? * PM; PB; DM
purukes'an > n'aj
~ река прибыла (после ливней) * DM
pusa сущ.
кисть; кисточка, султанчик (украшение).
R
ra in comp. =
iraja.
-ra (-re, -ri,
-ro, -ru) част. в к. глаг. для образ. transitiv,
imperativ, potentialis * DM
rać'iśśe глаг.
распускаться, расходиться (веером); распространяться.
rahoć'i = rajoć'i.
raimexka = rajmexka.
raj in comp. =
raj сущ.
raj сущ.
смерть ¤ an'okho ~ orov'a со (дня) смерти моего мужа * PM; DM
raj (r'ajan, raj'axci,
r'ajte) глаг. умереть
* PM; DM
raj in
comp. очень.
r'ajan, raj'an прил. мертвый, умерший; убитый см.
raj глаг.
r'ajan см. raj глаг.
rajan'aśi =
rajan'axći.
rajan'axći глаг.
мн. ч. (мы) умираем см. raj
глаг.
raj'an-kun'i глаг. буд. вр. (я) умру см. raj глаг.
raj'ante деепр. прош. вр. (я) умерев см. raj глаг.
raj'axći см.
raj глаг.
raj'axte глаг. удивиться, изумиться.
r'aje (r'aje an, raj'exći) глаг.
двинуться; отправиться; пойти, направиться ¤ śij'axka jajram`ekumov'a
hek'imo ~ man'u большой медведь, рассердившись, в лес пошел.
r'aje an см. r'aje.
raj'exći см.
r'aje.
rajguru сущ. мертвец * DM
raj hem'aka глаг. заверш. умер см. raj
глаг.
r'ajki сущ. убийство * DM
r'ajki (anr'ajki, r'ajkixći, r'ajkite) глаг. перех. убивать см. raj
глаг. * PM; DM
r'ajki глаг. перен. жаждать ¤ v'axka
~ an я жажду пить * PM;
DM
r'ajkiќe, rajk'iќe гер. (он) убил
когда см. r'ajki глаг. перех.
r'ajkite см. r'ajki глаг.
перех.
r'ajkixći см.
r'ajki глаг. перех.
rajk'o
сущ. белила * DM
rajkop'unte сущ. рит. приветствие.
rajkop'unte глаг. перех. горячо приветствовать,
горячо поздравлять (кого-л.).
r'ajku (r'aj ut'ara) сущ. покойник; мертвец; усопший.
r'ajku ni могила; надгробье.
rajmexka сущ. арх. приветствие; рит.
выражение благодарности.
r'ajne
прил. мертвый ¤ ~ iś'o медведь,
добытый на охоте (в отлич. от выращенного в клетке).
rajoć'i сущ.
радуга.
r'aj p'ahno до смерти, до могилы, до смертного часа.
r'ajte см. raj глаг.
r'ajtex, r'ajtex = r'ajte
см. raj глаг.
rajumusa сущ. арх. приветствие ¤ ~
ank'i man'uj
я приветствие сделал.
ram (r'amhu, r`amhuć'in/r`amhuś'in) сущ. мысль; замысел;
желание; душа; сердце.
ram сокр. = r'amma.
ram'a = ram'at.
r'ama = r'amma.
ramaći сущ. душа * DM
ramaro сущ. внутренности, кишки * DM
ram'assa = ram'axsa.
ram'at (ram'athu) сущ. душа; духовная сфера; духовность;
духовная субстанция * PM; SP
ram'atuhu = ram'at/hu.
ram'ax = ram'at.
ram'axkoro мудрый.
ram'axsa неразумный, глупый; безумный, сумасшедший.
r'amaxsax = ram'axsa * DM
r'ambe сущ. сердце * DM
r'amhuka глаг. арх. подумать.
r'amhu kar'ate деепр. прош. вp.
пожелав.
r'amhu p'axno конт. > t'ata eah'un
kusu-n'ejќe, s'axpe, e-~, e'ux k'umpene если туда войдешь, юколы, сколько твоя душа
желает, возьмешь.
r'amhuśin > i-h'oski ~ мои старшие братья.
r'amma нареч. тоже, также; опять;
по-прежнему; точно; неизменно ¤ 'ampene `annukar'a
- ~ k'ajki am-m'aći! я (попристальнее) взглянул - ну точно моя
жена!
r'amne сущ. чувство ¤ `annukar'a
'ampe, tuoh'ajne ~ ankor'o man'uj поглядев, я ощутил чувство ужаса.
r'am okajan'ejќe гер. (я) раздумывал, размышлял когда.
r'am okaj'aniќe гер. (я) думал, размышлял когда;
сознавал, понимал когда.
ram `onnajt'a в душе.
ram 'oxta про себя; в душе ¤ ~ ip'agari
an
про себя я рассуждаю.
r'ampo
сущ. уменьш. душенька; умишко ¤ hek'aći ~ детский ум см. ram
сущ. * PM; PB
r'ampo сущ. уменьш. ласка; нежное чувство см.
ram сущ. * PB
r`ampoќev'en глаг. беспокоиться, переживать,
волноваться; жалеть, сожалеть.
r'amu (r'amuhu) = ram сущ. ¤ ~ iś'ama безумный; ~ toxt'oxśe сердце бьется * PM; DM
r'amu (anr'amu) глаг. думать, разуметь; понимать,
сознавать; осознать.
r'amu pase "тяжелая душа", недовольство * PB
r'amu p'irika идиом. быть довольным.
ramuś'inne прил.
удовлетворенный, успокоенный; довольный.
r'amu t'ane "длинная душа", терпеливый,
сдержанный человек.
r'amu taxkon "короткая душа", нетерпеливый,
вспыльчивый чело-век.
ramuven глаг. горевать.
r'amu v'en идиом. сердиться, быть недовольным.
ran = ram.
ran (rap'an, rap'axći, r'anua) глаг. спускаться; опускаться;
двигаться вниз; падать; стекать, литься (о дожде, воде), стекать, течь вниз *
PM
ran'iќe гер. (он) спустился, опустился, сошел вниз когда см. ran.
r'anka сущ. поэт. душа.
r'anka сущ. грудная кость.
r'anka сущ. грудь.
r'an-kane деепр. наст.
вр. спускаясь, опускаясь; стекая, льясь (о воде) см.
ran глаг.
r'anќe (anr'anќe, ranќ'exći, ranќ'ete) глаг. перех. опустить; спустить
вниз; ниспослать; снять (сверху, напр., с полки) см. ran глаг.
-r'anќe знак повторяемости или многокр. дейст.
глаг. ¤ 'ajnu iś'am oxta, oh`aćisuj'e 'unźi u'are~ am man'u
когда людей не было, домовой, разводя огонь, жил (в доме).
r'anќe
конт. > an'ośki r'amhuśin in'eno um'urek 'ajnu ~ kor'ośi
мои старшие братья, подобно мне, каждый (по) двое детей имеют.
r'anќe
конт. > śin'e~
поодиночке, единично ¤ et'aśpe ~ p'ate t'ani
t'a moś'iri oxta 'an теперь на этом острове только морские львы
поодиночке бывают.
r'anќep сущ. священный предмет, талисман.
ranќ'ete см. r'anќe глаг.
ranќ'exći см. r'anќe глаг.
r'ankuxka, r`ankuxk'a в знач. сущ. ¤ ar'usa
~ anuv'ebeќent`e разные мысли я себе говорю.
r'ankuxka, r`ankuxk'a comp. (ramhu+kara) глаг.
замыслить, задумать.
r'anu (r'anupan) глаг. любить ¤ e-k`ośmaćih'i ći-p'oho r'anu мой сын любит жену твоего брата.
ran'unka глаг. перех. снимать (напр., со
стены, с полки); опускать, спускать см. ran.
raoć'i сущ. радуга * DM
ra'oj
сущ. падь, овраг * PB
raośma глаг.
вскочить; подскочить.
rap = rax сущ. ¤ ~uś oj'au крылатый змей, дракон.
rap'an
см. ran глаг.
rap'an-kuni глаг. буд. вр. (я) спущусь см. ran.
r`apoќet'a нареч. в то же время; одновременно.
r'apokhi > ej`ax ~ между тем.
rapuś comp. (rap+uś)
крылатый.
rapuś oj'au = rax kor'o oj'au.
rara = tara бровь.
r'ara = t'ara прил. ¤ ~ śek'uma лысая сопка.
rarikanne деепр. наст. вр. неся, сгибаясь (от
тяжести) > in'au ś'iќe eći-penźoroka ~ ношу инау на твоей
спине неся * PB
rar`iśćib'e
конт. > ikoś'iś~ jajkoj'au t'ererexć`i они изумленно смотрят на меня и высовывают языки (от
удивления).
rarumani сущ. можжевельник * DM
r'aśi сущ.
вошь * DM
r'atoćuf, rat'oćuf сущ.
луч, пучок света; поток света; сияние, свечение, блеск.
r'au in comp. низ, внизу.
ra'un
прил. нижний ¤ ~ kot'an нижний край, земля людей (с точки зрения
богов).
r'auta нареч. внизу; вниз.
r'awќeta п-лог внизу;
снизу; ниже (чем что-л.).
rax сущ.
крыло; перо, оперенье ¤ ~ kor'o oj'au крылатый змей, дракон.
rax кр.
ф. = rap'axći
см. ran глаг.
r'axki глаг. быть подвешенным; висеть.
r'axki prep. прич. подвешенный; висячий,
отвислый ¤ ~ h'ompo отвислый животик * PM; PB
r'axki-k'anne деепр. наст. вр. вися; свешиваясь см.
r'axki глаг.
r'axkire (anr'axkire) глаг. перех. повесить,
вывесить, подвесить см. r'axki глаг.
rax kor'o oj'au дракон; летучий, крылатый змей.
r'axpo
сущ. уменьш. клочок; пучок ¤ mun ~ пучок травы.
r'axte
глаг. перех. повесить.
raxt'ejќe
гер. (он) повесил когда см. r'axte.
re (r'ehe, r'ehećin) сущ. имя; название.
re числ.
три * PM; DM
-re cуф.,
глаг. част. со знач. заставить,
обязать, вынудить, тж. позволить; превращает неперех. глаг. в перех.
¤ res питаться, кормиться; resќe кормить,
воспитывать; resќere заставить кормить.
-re суф.,
знак косв. речи ¤ ajśiś'amtere
(чтобы) меня взять себе в жены; ru-ib'e rup'uś, ir'ure~ kus'u,
n'ax je рыба
мерзлая, следует (ее) подогреть, сказал он.
-re cм. -ra * DM
re hoć числ. 60 * DM
r'eje (r'eje an)
глаг.
ползти.
r'eje a'n-kane деепр. наст. вр. (я) ползя см. r'eje.
r'eje-kanne деепр. наст. вр. ползя см. r'eje.
r'ejta числ. трижды * DM
rek (r'ekihi) =
rex борода.
rek'osќe
глаг. перех. кричать (о птице) ¤ ~ h'auhe en'u
kusu ik'i
если ты услышишь птичий крик * PB
rek'ući сущ.
шея.
r'enka сущ. благосклонность; доброта;
согласие.
r'enka глаг. соглашаться.
r'enkajne, renk'ajne причин. п-лог, близкий по смыслу к ќer'aj kus'u благодаря; поскольку; потому что; из-за;
из-за того что; будучи ¤ e'ani ~ из-за тебя * PM; PB
renkajne нареч. благополучно * DM
r'enkajno = r'enkajne.
r`enneoxtun'in глаг. comp. громко кричать.
rennetara нареч. понемногу, мало-помалу; постепенно.
rep in comp. море.
repa = rep'un глаг.
rep'aći = rep'axći см. rep'un глаг.
rep'axći см. rep'un глаг.
rep'ojki (rep'ojkixći)
глаг. охотиться в море (на морзверя).
rep`ojkiśiќ'e
гер. мн. ч. (они) охотились в море когда
см. rep'ojki.
rep'oxpe сущ. морской зверь; ластоногое, гл.
обр. нерпа.
r'eppu числ. три ¤ ~ ik'aśma v'ambe 13; ~ ika'śima hoć 23 * DM
rep'un
прил. относящийся к тому, что в открытом море или за морем;
заморский ¤ ~ moś'iri
земля (остров) за морем * PM
rep'un (rep'axći, rep'unte) глаг. плыть от берега в море,
отправиться в море.
rep'un kam'ui зоол. касатка.
rep'unte см. rep'un.
r'era сущ. ветер * PM; DM
res глаг.
питаться, кормиться.
re śin'e vane hoć числ. 600 * DM
r'esќe (anr'esќe) глаг. перех. кормить; воспитывать
см. res.
r'esќe prep. прич. кормящий
¤ ~ n'aj река-кормилица
* PM; PB
res'ompanu сущ. треугольник * DM
r'esu = res.
retać'iri сущ.
лебедь * DM
retari прил. белый * DM
re to p'axno ровно три дня.
retut'anta числ. поряд. третий * DM
r'euśi (r'euśi 'an) глаг. переночевать, провести ночь;
заночевать, остаться на ночь.
r'euśika глаг. перех. оставить на ночь.
r'euśi k'ono = r'euśi k'onno.
r'euśi k'onno нареч. всю ночь, ночь напролет;
бессонно.
r'eve глаг. приблизить.
rex (r'eќehe) сущ. рука.
rex (r'ekihi) сущ. борода.
r'exni сущ. деревянная палочка - колотушка
для шаманского бубна.
ri in comp. высокий * PM; DM
-ri =
-re знак перех. глаг.
-ri см.
-ra * DM
r'ija прил. нивх. зимний.
r'ija глаг. нивх. зимовать; перезимовать * PM; PB
r'ija kot'an зимнее селение.
r'ije (anr'ije) глаг. свежевать дичь, сдирать шкуру;
разделывать добычу.
rik сущ.
высокое место.
rikik'axte (rikik'axteśi) глаг.
перех. поднять, задрать (напр., ноги).
rikik'axteśi = rikik'axtexći см.
rikik'axte.
rik'in (rikip'an, rikip'axći, rik'inte) глаг. подняться; вознестись, взлететь;
вскочить, заскочить (напр., на оленя).
rik'inќe глаг. перех. поднять см. rik'in.
rik'inte см. rik'in.
rikip'an см. rik'in.
rikip'aśi = rikip'axći см. rik'in.
rikip'axći см. rik'in.
rik'oma сущ. месяц (календарный); месяц, луна ¤
ib'e tu ~ p'axno ajśik`aomar'e еды
мне на два месяца осталось.
rik'onka глаг. загребать (лапами воздух);
скрести (лапами).
rik'on-kam'ui сущ. кабарга * DM
rik'onkax = rik'onka.
rikop сущ.
звезда; созвездие * DM
r'ikun прил. верхний.
ripujara сущ. дымовое отверстие в крыше дома *
DM
r'iśara прил.
лысый ¤ ~ nuburi
лысая сопка * PM; DM
r'iś'e (riś'exći) глаг.
вырвать, выдернуть, выхватить, вытащить, вынуть; обнажить.
riś'ejќe гер. (он) обнажил когда см. riś'e.
riś'eći = riś'exći, см. riś'e.
r'iśne прил.
зеленый, свежий, сочный ¤ ~ ć'ate
зеленые ветки.
r'iśta прил.
верхний; находящийся вверху.
r'iśta глаг.
поднять ¤ ~ k'ane подыми * DM
r'iśta нареч.
наверх; вверх; вверху; наверху * PM
r'itara сущ. пол (в доме) * DM
ritem = riten (ass.
перед p) > tan orovan'o ~ pane sirom'ante затем, когда наступила весна * PB
r'iten прил. радостный, радующий * PB
r'iten глаг. обрадоваться.
r'iuka
сущ. мосток, мостик, ствол дерева через речку.
-ro част. глаг.
мн. ч. повел. ¤ paj'anro! идем! * DM
-ro см.
-ra * DM
robusi = ropuś * DM
rok (rok 'an) глаг. сесть; сидеть; быть, пребывать,
находиться; жить * ¤ an-om'aj oxta ~-'an (я) сажусь на свое место.
rok'ajne гер. (он) сидел
когда см. rok.
rok'ajne знак гер. ¤ an ki ~ (так) делал когда; ank'ići ~ когда (мы) делали (это) * PB
roku глаг. сидеть * DM
r'onno в функ. сущ. убийца, истребитель.
r'onno глаг. истреблять, уничтожать.
r'onnu = r'onno * PM;
DM
ropuś сущ. мороз * DM
r'orun so часть пола вдоль задней стены дома; место
позади очага; сторона внутри дома, противоположная двери * PM; DM
r'oruso = r'orun so.
r'oru s'oќe место у задней
стены (в доме).
r'ośќe сущ.
могила; надгробный памятник.
r'ośki глаг.
перех. встать; стоять; возвышаться.
r'ośki прил.
возвышающийся.
r'osuhu сущ. свеча * DM
rox = rok.
r'oxśe сущ.
белка * PS; DM
r'oxte глаг. перех. усадить, посадить см.
rok.
ru: (r'u:he, r'u:hećin) сущ.
путь; дорога, тропа; улица в селении; след ¤ t'oj~ летняя дорога; ~ ok'a:kara по следу * PM; DM; ZH
ru сущ.
лед; мороз, холод * PM; ZH
ru сущ.
стая птиц.
ru прил.
мороженый, мерзлый * ¤ ru-ip'e мороженая рыба.
-ru см. -ra * DM
ru'ambe сущ. дождь * DM
ru'ampe = ru'ambe * DM
ru'ampe сущ. логово; берлога.
r'ućiś сущ. горная дорога; путешествие * DM
r'ućiśi = r'ućiś * DM
r'u-ćuf сущ.
январь * DM
ru ćup сущ.
декабрь * ZH; RU
rue = ruve * DM
rues'an сущ.
дорога; путь.
ruf = rux лед ¤ n'aj ~ hemak'a река вскрылась; n'aj em'ujki
~ река покрыта льдом * DM
r'ufne
прил. большой; сильный; глубокий (ант. n'ujќe)
¤ ~ tu t'okihi eur'enkare, n'ujke
tu t'okihi eur'enkare большого следа ямки парные, меньшего следа
ямки парные * PB
r'uhe (r'uhe an, ruh'eći) глаг.
оказаться ¤ oh'aćisuj`e em'uśi en'e-kane 'enќe
~ таким острым оказался меч
домового.
r'uhe см. r'uhe 'an, ruhen'e.
r'uhe нареч. оказывается; явно, очевидно;
видимо, как видно.
r'uhe 'an служ. конст., создает глаг. д. прош.
вр. ¤ ś'inќejkhe
ut'ara v'onnekaći nej'ajќe, iś'aox śet'a t'uje
~ когда на следующий день
люди пошли посмотреть, (то увидели, что) ведущая собака была изрезана.
r'uheći см. r'uhe глаг.
r'uhećin = r'uheći см.
r'uhe глаг.
r'uhe k'ari по пути, путем, следом ¤ śuj 'anko jup'utarhi
es'ax ~ mak'ax man'uj снова мои братья (тем же) путем (каким
пришли) пошли.
r`uhen'e, r'uhe
n'e = r'uhe 'an знак д. прош. вр.
r'uhe-n'e в функ. нареч. обязательно,
непременно.
r`uhenevan'a, r'uhe nevan'a поэт. = r'uhe
глаг. служ.
r'uheśin = r'u/he/ćin см. ru след.
r'ui
прил. великий; сильный.
r'uine прил. громкий; сильный; огромный.
ruj сущ. точило, точильный брусок.
ruj = r'ui.
ruj нареч.
очень; много; сильно; шибко * PM; DM
ruj'e
прил. толстый * DM
rujes'ani сущ. дорога.
r'ujno
нареч. сильно * DM
ruj'oma сущ. сумка, чехол для точильного
бруска.
ru k'ata по дороге, по пути; по следу.
Ru'otaga сущ. геогр. Лютога, река на Ю.
Сахалине * DM
rupa ita (букв. разорванные слова) проза, в отл. от s'a
koro it'a * JB
rup'uś прил. замерзший;
мороженый, мерзлый.
r'ura глаг. вести, привести; нести,
принести, доставить.
rure прил.
дикий (нравом); необузданный, свирепый * DM
r'ure глаг. перех. разогреть, подогреть,
согреть.
r'uru сущ. гладь, пространство, простор;
поверхность поэт. море
¤ 'ota ~ песчаная
гладь.
r'uru сущ. задняя часть пола в доме, у
стены, противоположной входу.
rur'u (rur'uhu) сущ. вкус * PB
rur'um puj'ara заднее окно.
rur'un
прил. задний; находящийся позади.
R'urupa сущ. геогр. название миф. местности, страны, селения.
R'urupan`un прил. рурупский, относящийся к
Рурупе.
R'urupun = R'urupan`un.
r'uru so = r'orun so *
PM; DM
rurus'ova нареч. вдоль задней стены в доме.
ruruvso сущ. сторона, противоположная двери в
доме * DM
ruś,
rus (r'uśihi/ruś'ihi) сущ. волокно; волосы; шерсть; шкура; мех,
пушнина; кожа; ремень; веревка * PM; DM;
SL
rusa = ruś * DM
russa сущ.
большая циновка для завешивания стен или создания комнат (см. t'umpu)
внутри дома * SK
rus'ui
сущ. желание.
rus'ui (anrus'ui, rus'uiaxći/rus`uijaxć'i) глаг.
хотеть, желать.
rus'uiaxśi = rus'uiaxći см.
rus'ui глаг.
rus'ui j'ajne гер. (он) пожелал
когда см. rus'ui глаг.
rus'ui-j'an глаг. повел. мн. ч. пожелайте см. rus'ui глаг.
rus`uijaxć'i см. rus'ui
глаг.
rus'uijaxśi = rus`uijaxć'i см. rus'ui глаг.
rus'uiќe гер. (он) пожелал когда см. rus'ui глаг.
rus'uj 'anuva деепр. прош. вр. (я) пожелав, захотев см. rus'ui глаг.
rus`ujaxć'i = rus`uijaxć'i см. rus'ui глаг.
ruve прил. толстый * DM
ruve = ruve-ne * DM
ruv'e-kin'a сущ. бот. лопух, белокопытник * DM
ruve-ne post. когда; как * DM
ruven'e = r'uhe-n'e ¤ kim'umpe ki an'etura kantus'ui jaxk'a, e-eśin`iuќesar'a e-k'i ~ хотя мы хотели с тобой на медведей охотиться, ты отказался.
rux = ru сущ. лед.