kusu k'ane k'ajki prep. надо же; а выходит (что);
вот ведь (как) ¤ ~ T'urupun m'axneku in'upuru
k'asure а выходит, что женщина Турупы превосходит
их в магической силе.
kus'u kar'a
идиом., означ. близость дейст., готовность к
дейст. почти; чуть не; близко, скоро ¤ śiśt'ono ~ рассвет
близится; om'an ~ (он)
готов выйти; esap'a r'iśara ~
твоя голова скоро
облысеет; ќ'em aś'in ~
кровь почти (чуть не) выступает (на лице от гнева).
kusu-n'ejќe, kus'u-nejќe post. знак буд. вр. или сосл. накл.
если бы; если (будет); когда ¤ eom'an ~ если бы ты
поехал; saќ'e ś'inćax ~
когда саке перебродит; t'a 'ajnu e-koaś'in ~, t'a 'ajnu 'inkara
kusu ik'i... если ты к
тому человеку выйдешь, тот человек увидит...
kusu-n'ejќe... kuni если...
(то) будет... ¤ nax 'an-kusu n'era ank'iva, hes'ojne aśip'an ~, p'onnoka anepir'ika ~ поэтому, если он, что-либо
сделав, во вдор выйдет, (это) получше будет.
kus'uri (kus'urihi) сущ. лекарство; снадобье; зелье; отрава; порох * PM; DM
k'usuri = kus'uri * DM
k'usuri-t'onu сущ. лекарь, врач * DM
kutureś-po сущ.
младшая сестра * DM
kut`urukunib'e = kut`urukunih'e.
kut`urukunih'e
comp. мой друг.
kuva сущ.
надгробный знак; памятник * SP
k'uvkina сущ.
бот. чемерица * DM
kux сущ. звук.
kux = kuf.
kux = kur'u особа.
kuxka = ku+k'ajki.
k'uxki = k'ufki.
kuxpa глаг.
звучать.
k'uxpo сущ.
уменьш. поясок см. kux.
k'uxpu = k'uxpo.
M
ma глаг.
плавать * PM; DM
ma глаг.
жарить.
ma = oma глаг.
ma in comp.
= mat.
m'aći, mać'i (m'aćihi/mać'ihi, m'aći ut'ara/mać'ihićin) сущ. жена.
m'aćiki = m'aći * PB
m'aćiś = m'aći.
majdari сущ. яп.
женский передник, фартук * PS
m'ajmine сущ.
яп. молодая женщина; барышня; девица * PM; DM
m'ajne = m'ajmine.
m'ajne = m'axne прил. * PM; DM
majźar = majdari * PS
mak in comp.
направление от моря вверх, вглубь побережья.
mak'a сокр.
= mak'an.
mak'an (makap'an, mak'axći, mak'ante/mak'anua) глаг. подниматься, идти вверх (от моря
к дому, к сопкам или к верховьям реки); подходить, приходить.
mak'aniќe гер.
(он) взобрался когда, поднялся когда см. mak'an.
mak'anikhe = mak'aniќe.
makan'ine гер. он поднялся
когда см. mak'an.
mak'anќe глаг.
перех. поднять; поставить наверх см. mak'an.
maka'n-ruru сущ.
северное море * DM
mak'ante см.
mak'an.
mak'anua см.
mak'an.
makap'an см.
mak'an.
makap'aniќe гер.
(я) поднялся когда см. mak'an.
makap'an j'ajne = makap'aniќe.
makap'an-k'ane
глаг. повел.
мн. ч.
поднимайтесь см. mak'an.
makap'ante деепр.
прош. вр. (я) поднявшись, взойдя см. mak'an.
makap'anua деепр.
прош. вр. (я) поднявшись; придя см. mak'an.
makap'aśi = makap'axći см. mak'an.
makap`aśiќ'e гер.
мн. ч. когда (мы) пошли вверх см.
mak'an.
makap'axći глаг. мн. ч.
(мы) поднимаемся, идем вверх см. mak'an.
makap'axśi = makap'axći.
mak'ax сокр.
= mak'axći.
mak'axći см.
mak'an.
makiguru сущ.
девственность * DM
mak'iri (mak'irihi) сущ. нож; мужской нож.
makor'aje, m'akoraj`e глаг. придвинуться; приблизиться.
mak'ui so = mak'ujso.
mak'ujso сущ.
полка (для посуды).
mak'ujse сущ.
нарты айнского образца * DM
mak'un прил.
восходящий; склоновый; ведущий вверх; находящийся на подъеме в гору; верхний;
относящийся к верху, к верховьям ¤ ~ n'itax s'anќe
an'oćaśaxќe, in'au t'uje 'an я поднимаюсь вверх по течению к изгибу реки,
срезаю инау.
mak'unni поэт.
= mak'un.
mak'un n'itaś
лес возле моря * PB
m'anka сущ.
нивх. храбрый;
доблестный; славный; знатный; богатый.
man'u глаг.
стать; настать, наступить ¤ ib'ehe mojo ~ еды стало мало.
man'u служ.
глаг., знак прош. вр.
man'uj = man'u.
man'ujќe гер.
буд. вр. см. man'u ¤ in'u am ~ когда (мы) послушали.
m'anźu сущ.
китаец * DM
marapto сущ.
торжество; праздник * ZH
m'are сущ.
острога для ловли лососевых в реках * DM; RU
maś сущ.
чайка * DM
m'asara сущ.
возвышенная часть морского побережья, покрытая травой; песчаный вал у морского
берега, кошка * PM; DM
masik'inno = m'aśkino * DM
m'aśkin сокр.=
m'aśkino
¤ ru-ib'e ~ rup'uś, ir'urere kus'u рыба слишком замороженная, поэтому (следует)
(ее) подогреть.
m'aśkinno, maśk'inno = m'aśkino.
m'aśkin-nonno = m'aśkino.
m'aśkino нареч.
очень; весьма; слишком, чересчур, чрезвычайно, исключительно; совсем, вовсе ¤
~ por'ono iku-ć'iki v'en пить слишком много - плохо *
PM; DM
m'aśpa глаг. открыть, раскрыть, разинуть
(рот).
m'aśpa-k'ane деепр.
наст. вр. открывая,
раскрывая, разевая (рот) см. m'aśpa ¤ n'eja
oj'auhe, ć'arhu ~ , h'au iki man'u эта змея,
открывая рот, голос подавала.
mat in comp. женщина * PM; DM
mat'a сущ. зима.
mat'a (mat'akhi/m'atakhi, mat'akhi ut'ara/mat'akhićin) сущ. младшая сестра.
mat-'ajnu сущ. женщина.
mat'ajta в функ. сущ. = mat'a
¤ ~ 'e зима
наступает.
mat'ajta нареч.
зимой.
matakem'ojki сущ.
ловля соболей зимой (с помощью 'ećoro) * DM
mata-nośke середина зимы *
DM
mat'apa сущ.
зимний сезон, зимнее время * DM
mat'apa (mat'apaha/mat`apah'a, mat'apaha
ut'ara) = mat'akhi = tur'eśi.
matek'aći сущ.
девочка, девица, девушка.
matk'aći = matek'aći.
m'atne сущ.
самка, существо женского пола * DM
m'atne прил.
женский * PM; DM
m'atne-po сущ.
уменьш. девица см. m'atne * DM
Matom'aj сущ.
геогр. Мацумаэ, древняя столица Йезо (Хоккайдо); о-в Хоккайдо.
mat-or'uśpe дело о женщине,
спор, ссора из-за женщины * PB
mat'umere-kor'ope сущ. шмель * DM
matumiri сущ.
рукавицы * SK
m'au (m'auhe)
сущ. дух; запах, аромат; дыхание; излучение, эманация.
mauećii-ćuf сущ.
сентябрь * DM
m'auki сущ.
восток * DM
maukusi-ni сущ.
магнолия * DM
m'auni сущ.
шиповник ¤ ~ tepa
лепесток шиповника; цветок шиповника * DM
m'autaćuf сущ.
сентябрь * DM
m'ava прил.
голодный, изголодавшийся.
m'ava (m'ava an) глаг. голодать; нуждаться, испытывать
нужду ¤ h'anna m'ava an'iќe... (я) не нуждаясь ни в чем...
m'ava an'iќe
гер. (я) голодал когда см. m'ava
глаг.
m'ave (m'avehe) = m'au.
m'ave (m'avehe)
сущ. испуг.
m'ave глаг.
почуять; почувствовать.
mavet'oko comp.
(mau+etoko букв. исток
дыхания) след перен. воспоминание.
maw = m'au.
max = mat.
max = mak in comp.
max kor'o жениться * DM
max-mići сущ. внучка * DM
m'axne сущ.
самка; особа женского пола; женщина; жена.
m'axne прил.
женский.
m'axnek сокр.
= m'axneku ¤ ~ ut'ara женщины.
m'axneku, maxn'eku (m`axnekur'ihe, m'axneku ut'ara) сущ. женщина.
maxnek'u = m'axneku * DM
m'axnep сущ.
самка.
m'axnu (m'axnu an) глаг. жениться, взять жену ¤ ku'ani ~ hemak'a
я женился * PM; DM
m'axpo (m'axpoho/maxp'oho/m`axpoh'o,
m'axpo ut'ara/maxp'o-hoćin) сущ. дочь.
maxp'o = m'axpo * DM
maxru сущ. юкола
высшего качества, вырезка типа теши * PS
maxseta (maxsetaha, maxsetahaćin) сущ. сука
* RU
m'axta нареч.
сверх; более; старше; свыше; выше.
m'axta ek'aśi прапрадед;
прапредок, отдаленный предок * PM; SP
m'axtakan конт.
> ir'uśkaha p'ono ~ er'amhu
e'ama ć'iki... если ты поместишь
свой гнев немного дальше (т. е. сменишь гнев на милость, немного
успокоишься)...
m'ećiś сущ.
запястье.
mek'o сущ.
яп. кошка * DM
men'eko = men'oko.
men'oko сущ.
яп. женщина; молодая женщина; барышня, девушка *PM; DM
men v'axka
родниковая вода * DM
mer'okupo = mir'ekupo.
metok = metox * PM; WA; SP
metot = metox * PM; WA; SP
metox сущ.
центр, середина, сердцевина; глубь * PM; WA; SP
metoxśiri сущ. comp.
высокие горы; горная глубь * PB
mex глаг.
лаять.
mi (amm'i, m'ići, m'ite) глаг.
надеть, одеться.
m'ići (m'ićihi, m'ići ut'ara) сущ.
внук * PB; DM
m'ići см. mi.
m'imis-ć'iśpo поэт. =
pi-ć'iś.
m'ina сущ.
улыбка.
m'ina глаг.
смеяться; улыбаться.
m'inapo сущ.
уменьш. улыбочка.
m'intara (m'intaraha, m`intarahać'in) сущ. площадка; двор.
m'intarha = m'intara/ha.
m'ire (amm'ire, m'irexći, m'irete) глаг.
перех. одевать см. mi.
mir'ekupo сущ.
девушка; девочка-подросток.
mirokopu сущ. зват.
девочка * DM
mir'okupo = mir'ekupo.
m'ite см.
mi.
mitpo сущ. уменьш.
внучек * SP
mo in comp. малый.
mo-
преф. уменьш. ¤ ~'au (~+j'au) язычок; '~ќema лапка (животного) * PM; DM
mo'an = moj'an.
mo'au сущ. уменьш. язычок * DM
moj in comp. = m'oje.
moj'an (букв. малое течение) comp. приток реки.
m'oje глаг.
двигать; шевелить.
m'oje глаг.
будить.
mojkani = poniku * PM
mojo нареч.
немного, недостаточно, мало ¤ ib'ehe ~ am
man'u еды мало стало.
m'ojre нареч.
долго; длительно; медленно.
m'ojre-tara поэт. медленно.
m'ojrino нареч.
поздно; медленно ¤ h'emata kus'u ~ om'an? зачем выходить (так) поздно? * DM
mojuk сущ. енот;
енотовидная собака; барсук * PB; SP
m'oќema сущ.
уменьш. лапка, ножка (животного) см. ќema.
mokeor'o сущ. анат. уменьш. мозжечок см. keor'o
* DM
mok'onnu нареч.
сонно; в функ. деепр. спя; во сне.
mok'oro (mok'oro an, mok'oroxći, mok'orova) глаг.
спать.
mokor'o = mok'oro * DM
mok'oro an см. mok'oro.
mok'oro an'axći глаг. мн. ч. (мы) спим см. mok'oro.
mok'oro 'anua деепр. прош. вр. (я) заснув см. mok'oro.
mok`oro-j'an глаг. повел. мн. ч. спите см. mok'oro.
mok'oro ne'aniќe гер. (он) спал когда см. mok'oro.
mok'oro om'aj постель.
mokor'oxśi = mok'oroxći см. mok'oro.
m'ompe (m`ompećih'i, m`ompećiś'in) сущ. палец * PM; DM
mon in comp. рука.
mon'aśno нареч. быстро; срочно.
mon'aśpa нареч.
быстро; скоро * DM
m'onuś глаг. быть занятым чем-л., заниматься.
momo сущ. бедро
* DM
m'oro сущ.
арх. миф. дом.
morom'axpo сущ.
арх. миф. (букв.
дочь дома) женщина.
m'oru = m'oro * PB
moś (mos'an) глаг. проснуться.
mos'an см.
moś.
mos'anako гер.
когда (я) проснулся см. moś.
m'ośe сущ.
крапива * DM
mos'em сущ.
сени; коридор * DM
moś'in
сокр. = moś'iri.
moś'iri сущ. остров; земля; страна; мир ¤
~ ќeś p'axno, ~ ќeś p'ahno до скончания мира, вечно; tan t'ono
~ этот дневной мир.
m'ośiri = moś'iri ¤ ~ ok'aj 'utara островитяне; ~ ć'apuś
край острова; ~ ar'ikiri
середина острова * DM
m'osiri 'uturu пролив * DM
mosiro сущ.
циновка, половик * DM
mot'o сущ.
яп. происхождение; истоки; начало ¤ ~ or'ovano с давних времен, издревле; с рождения; по
происхождению * PM; DM
mot'o kot'an
родное место, родина * DM
mot'untura сущ.
коса (в прическе у японца) * DM
mu глаг.
ползти, карабкаться; простираться; расстилаться; стелиться.
mufkun сущ.
музыкальный инструмент типа камертона * PB
mufrun'e сущ.
подушка * PB
mufte (muftexći/mufteći) глаг. перех. вешать на шею (бусы).
muj'e глаг.
привязать; связать; обвязать; перевязать * PM; DM
muje > ikoit'ax ~ сказать на прощанье.
muj'ephi сущ.
конт. > h'oroka ~ (букв. повернутые назад привязанные вещи) деревянные дуги спереди и
сзади нарт.
muk (muk'axći) глаг. повесить
(на шею, на плечи), надеть ¤ m'axneku
ut'ara t'ama ~axći женщины бусы надевают.
muka (muk'aći) = muk.
m'ukar сокр.
= m'ukara ¤ ~-ani топором.
m'ukara (m'ukaraha) сущ. топор * PM; DM
muk'asi в
функ. нареч. в старину * DM
muk'asi 'orovatre = muk'asire * DM
muk'asire сущ.
имя, даваемое с детства * DM
muќe нареч.
вытянув руки.
muk'imar сущ.
задняя лапа.
mukkuri сущ.
варган, губной музыкальный инструмент * SP
m'umpe (mumpecin)
сущ. палец * DM
mun сущ. трава
(сухая); луговая трава * PM; DM; SL
m'uni сущ.
растение * DM
m'uni-be = m'uni v'akka * DM
m'uni v'akka
роса * DM
m'ure сущ.
пара, чета.
muśanќe
глаг. перех. подметать * PB
m'uxćara сущ. тело;
корпус, туловище.
N
na союз также; тоже; и ¤ an'okaj
~ ib'e am man'u
я тоже поел; n'a: turano и затем; ć'okaj ~, e'ani ~ и я, и ты * PM; DM
na в функ. нареч.
дальше, больше, еще ¤ śin'e tus'uku kam'ui 'ox
man'u; n'ete orov'ano tus'u ~ koj'akuś
боги одного из шаманов рассердились, поэтому он не может больше (дальше)
шаманить.
na част.,
знак повел.
глаг.
¤ p'irika ~ mokor'o спокойной ночи (спи хорошо); p'irika
~ ok'aj
счастливо оставаться; p'irika ~ om'an счастливого пути * DM
na част., знак прил. сравн. ст. еще; больше, более ¤
ruj большой, ~
ruj больше; ~ ven хуже; ~ h'aćiko m'axneku женщина (которая) поменьше * PM; DM
na част. еще; пока что ¤
'unźi ~ h'aćko
огонь еще малый (слабый).
na воскл.
еще! * PB
na > ne-~ действительно; явно; вероятно * DM
-na глаг. част. арх. > k'ina; ankus kina;
amaxkina; annukara kina; anki kina; kopajkanekina (см. Iso ireske ojna)
* PB
na 'axkari еще
больше; кроме того, сверх того, вдобавок к тому.
na 'enko еще
немного; еще раз.
n'aha мест. такой; столь.
na-h'am еще не ¤
~ hemak'a het'anea? еще не
закончил? ~ kar'a
еще не сделано * DM
n'aha nej'ava > p'irika n'iśpa ut'ara nejaxk'a r'ajki koj'akuśaś`i iv'aj-sar'uśpe ~ jajv'ende k'u m'anka r'uhe
'an и здоровые богачи не
могут убить шестихвостого зверя, а больной оказался настолько храбрым.
nah 'an kus'u
= nax 'an kus'u.
naj (n'ajhe) сущ. река (крупная) ¤ ~ p'ećika
переправиться через реку * PM; PB
n'ajća сущ.
речной берег * PM; DM
n'ajćara сущ. устье
реки * DM
n'ajko сущ.
русло реки.
n'ajkoći = n'ajko.
n`ajkorać'i нареч. тоже, также; подобно.
n`ajkor'aćino нареч.
тоже, также; так же, точно так же.
najn'eno comp. (na+in'eno) точно так же; так же, как и.
naj o puf
речное русло * DM
n'ajpahno comp.
так же; столько же.
n'ajpo сущ.
уменьш. ручей, речка см. naj * DM
n'ajpu = n'ajpo * DM
n'aka k'onne
тотчас же, немедленно вслед за (этим).
nak'an (nax+an)
мест. такой ¤
sum'ari ut'ara ~ 'ampe uk`ojtakaxć'i
лисы такие вещи между собой говорят.
nak'an kus'u поэтому * DM
n'aќen нареч.
куда? ¤ e-h'okho ~ om'anhi?
куда ушел твой муж?; ~ eom'an tus'ujhi?
куда ты хочешь идти? * PM; DM
n'aќeni нареч.
куда-то.
nam прил. холодный ¤ ~ v'axka холодная вода * PB; ZH
nan (n'anhu, n'anhućin) сущ. лицо;
лицевая, передняя часть.
n'ana сущ.
мама * NS; DM
na... na... союз
и; и... и... ¤ m'axnek ut'ara t'ama
~ muk'axći, kos'ondo ~ m'ići женщины бусы
надевают и в шелка одеваются.
nan-ćup сущ. ноябрь * ZH; RU
n'an-ćuf сущ.
декабрь * DM
nan'eto сущ.
поэт. лицо.
nan'etox = nan'eto.
nango = n'anko * PB
nang'o нареч.
возможно, вероятно * DM
n`anh'onko
нареч. почти, чуть не.
n'ani нареч.
быстро, тотчас; сейчас же.
n'ani нареч.
совсем; навсегда * PM; DM
n'ani > ~ Kar'ere p'ahno p'ajexći они идут до самого Карере.
n'ani 'onne
быстро; вскоре; к скорому времени.
n'ani p'axno
почти; едва не.
nanka comp. (nan+kajki) см. nan.
nankapo сущ. comp. поэт. лицо; кожа лица.
n'ankhu = n'anko.
n'anko нареч.
вероятно, возможно, видимо.
n'anko знак
буд. вр. глаг. ¤ tan t'ono moś'iri kojajć'ufki k'ondy han ki ~
этот дневной мир не будет давать лучей; p'irika r'ampo
ejajk'onte k'anne e-aśin-ćik'in p'irika ~ если выйдешь в добром расположении духа,
будет хорошо * PM; PB
n'anko конт.
> in'au m'au nu keć'araśno an ne ~
почуял запах инау и потому стал доволен * PB
n'ankoro = n'anko знак буд. вр. глаг. ¤ 'eći-ki ~
вы сделаете.
n'ankoro знак
заверш. буд. вр. глаг. ¤ su'oma ib'e ekor'o-ćiki, eućar'ojki eki ~ растительным блюдом, которое имеешь,
накормишь нас.
nan kot'ufte
целоваться * DM
n'anuhu = nan/hu/ćin.
nanun прил.
лицевой; передний; носовой (напр., о лодке).
nan'unko нареч.
почти, чуть не ¤ kam'uj 'an nejaxk'a,
~ p'oxna kot'an `ejomant'e
хотя я - бог, ты меня чуть не отправил в подземный мир.
n'aruj comp.
(na+ruj) прил. сравн. ст.
больше; сильнее.
n'aruj в
функ. нареч. еще; снова, опять ¤ ~ j'e man'u еще раз сказал.
n'aruje = n'aruj.
n'arujka comp.
(naruj+kajki) см. n'aruj.
n'asa глаг.
порвать, разорвать, разодрать.
n'aśe нареч.
теперь сейчас * PB
...na, śuj... союз то... то... ¤ et'okota ne-'ampe
śin'e 'ajnu k'impeka na, śuj ot`akap'eka na 'axkaś 'jajne... а однажды один человек, то горным лесом, то
берегом моря гуляя...
nasuk'uf-ćuf сущ. месяц
между первой четвертью и полнолунием; луна перед полнолунием * DM
n'ata = kam'anata сущ. яп. большой нож, тесак.
n'ata мест. кто? чей? ¤ t'ambe
~ kiś'erihi?
чья это трубка? * DM
n'ata va от
кого? откуда? * DM
n'ate нареч.
тогда; после того; затем; потом ¤ ~ orov'ano с тех пор.
n'ate мест. поэтому.
n'ate = n'axte.
n'ate orov'a
после этого.
n'a tur'ano = n'ea tur'ano.
n'au сущ.
арх. шест для сушки медвежьего мяса.
nax мест. который? какой? * DM
nax нареч. так
¤ ~ an'ajne
будучи так; ~ a'n-kusu поэтому; ~ 'an r'enkajne поэтому; из-за этого; вследствие этого.
n'axa = nax так.
n'ax an 'ani, nax 'an
'ani таким образом.
n'ax 'an-kusu prep. поэтому; поскольку (это) так * PM;
PB-114
nax 'an
r'enkajne prep.
поэтому, из-за этого, вследствие этого.
n'axka comp.
(nax+kajki) так ¤ rurup'un n'iśpa s'onno ~ tubiśk'an kam'ui oxt'a in'upuru
k'asure ek'i kot'onno an-kus'u... поскольку рурупский вождь воистину вот так
превосходно дрался с богом, (который) могущественнее всех (богов)...
n'axkane, n'ax-k'ane нареч. так, таким образом; таков; о том
¤ ~ uć'aśkoma 'an о
том есть предание; ~ k'ićiki p'irika het'anea? так сде-лать -
(будет) хорошо? ~ 'ampe t'an`e вот такое
дело * PM; DM
naxk'ane = n'axkane * DM
n'axkoro конт.
> ~ p'axno докуда? ~ 'orova? откуда? * DM
nax n'a prep.
хотя и; если уж ¤ ~ e-ć'iphi ne anuana, 'enćiu f'ura kor'o? если уж лодка твоя, почему (у нее) запах
человека?
n'ax nej'ava
вопр. как же? ¤ ~ h'empara ś'ujno j'aj-ćiś'e koxoś'ibi k'i-jani? как же ты уже (так) быстро в свой дом
вернулся?
nax 'orova мест. вопр. откуда? * DM
nax or'ovano нареч.
отныне ¤ ~ śin'enne ok'aj kusukar'a отныне (он) будет жить один * DM
n'axta нареч.
там; туда.
naxta мест. где; куда * DM
n'axte prep.
нареч. поэтому; когда; после того как; затем; после чего.
n'axte k'ante
prep. поэтому ¤
ut'ar uk'ojtakhi en 'ani... поэтому они друг другу говорят так...
n'axte orov'a отныне * DM
n'axte orov'ano
после этого.
n'axva мест. от кого? откуда? ¤ tan
t'ambaku ~ e-h'okhi? где ты купил этот табак? * DM
ne сущ.
существо; явление.
ne (ann'e, n'eći/n'eśi/n'exći, n'ete) глаг.
быть; являться; стать (в отлич. от an быть, пребывать, находиться, иметь место) ¤
ćk'ax
ku ~ я - птица; an'okaj
~-'ampe ќ'enram kam'uj я ведь - бог голода.
ne в функ. прил.
какой-нибудь, любой; некий; сущий ¤ ~ kot'an 'onne
в любое селение.
ne = ne'an мест. этот; тот.
ne'a = ne'an
мест.
nea
post. гер. суф. или
част. со знач. когда.
nea сокр. = het'anea част. вопр. ¤ niś'axta an-it'ankihi e-fur'aje ~? утром ты мою чашку мыла?
ne'ajќe гер., post. в придат. предл. когда.
n'e ampe, ne 'ampe, ne amp'e однако;
же; ведь; а (и т. д., сходно с k'ajki) ¤ eś'in p'axno aneuh'ajneka
'oxkajo, t'ani
~... aneuh'ajne r'amhu
k'ajki iś'am до сих пор она пугалась мужчины, теперь же...
страха не чувствует; an'okho mak'aniќe, om'aj
'oxta mok'oro, an'okaj ~ 'unźi samp'eka mok'oro an мой муж, взобравшись, на нарах спит, я же
сбоку от очага сплю; an'oka ~ iś'o ann'e я ведь медведь; S'amaje-kur'u...
het'uku 'ajnu n'e, an'okaj
~ nup'uru kam'ui ann'e Самайе-куру... рожден человеком, а я -
могучий бог.
ne 'ampehe
затем.
ne 'ampehe orov'a
оттого; из-за этого; поэтому.
ne-'ampe kus'u prep. поэтому.
ne'an = an = ann'e.
ne'an мест. этот; тот.
nean'axka союз также, тоже.
nean'axka = nej'axka = jaxk'a союз хотя.
ne'ani > T'urupun m'axneku in'upuru k'asure
kus'u ~ турупская женщина превосходит их в магической силе.
ne'aniќe, nean'iќe гер. будучи.
ne'aniќe prep. нареч. тогда ¤ ...~ śin'e ćex ap'uf h'umhi am man'u ...тогда был шум рыбы, схватившей крючок.
n'e anuana prep.
утверд. потому, поэтому; вопр. почему?
n'ea tur'ano
вслед за этим; тотчас, тут же; между тем, тем временем.
neć'iќe гер. мн. ч. были когда.
n'e-ćiki знак глаг.
буд. вр.
n'e-ćiki част. а; же; ну а ¤ m'axneku
ćiś'e 'oxta s'an,
ta 'oxkajo ~ h'ekimo mak'an женщина домой спускается, ну а этот мужчина в
лес поднимается.
n'e-ćik'in prep.
если так, раз так.
ne-ene мест. куда-нибудь.
n'ehe конт.
> ~ n'ejpeka будучи же так.
nej in comp. со
знач. неопред. что-то, где-то, когда-то.
n'eja мест. этот ¤ ~ orov'a после этого.
n'eja сокр.
= nej'ajќe знак гер.
nej'aj- в
знач. стать, сделаться; превратиться ¤ kuć'an ~kar'a медведицей (она) стала.
nej'ajќe гер. в функ. нареч. когда.
nej'ajќe prep.
в функ. нареч. поскольку, потому что ¤ k'iro aś'inќe an, ~ an-k'irho
ikok'ana обувь
(я) снимаю, потому что мою обувь (она) просит.
nej'ajќe prep.
как вдруг; и тут; в этот момент.
nej'ajќehe, nej`ajќeh'e prep. нареч. затем; тем
временем, между тем.
ne'jajќe k'ajki prep. однако же; но ведь ¤ ~
t'ani nax k'onna kam'uj... aner`amiśkar'i однако же тогда я не знал, что это - бог.
nej'ajќe t'emanax что за... ¤ ~ n'e-kusu
f'ura? что за
запах?
nej'ajne гер.
prep. так как; поскольку.
nej'ampe = ne-'ampe.
nej'aniќe служ.
част. когда; знак
гер. ¤ s'ax ćiś'e 'oxta u'tara
us'axte ~ когда
в летний дом люди спустились; ut'ara n'ukara
~... когда люди посмотрели...
n'eja orov'ano после этого.
n'eja 'oxta
в это время.
nej'aśiri p'a-ќeta на
следующий год (букв. в
этот новый год) * PB
nej'auf нареч. внезапно, неожиданно.
nej'ava межд. или вводн. сл. однако; ну
а; ну и; же; -то; оказывается; или неперев. ¤ t'ohej ~, en ok'aj
k'iren ~!.. а
(я) плюю (на тебя), ну (и) подлец тунгус!..; iś'o ~, t'ani i-'oxta
ć'iruj
ну и медведь, теперь он со мной дерзок; ~ hem'atu kus'u 'oxta e-'ekhi? зачем же
ты сюда пришел? Sam'ajekuru
~ nup'uru kam'ui ann'e ~ in'upuru k'asure kusu ne 'an Самайекуру-то могучий бог, (он,) оказывается, сильнее меня.
nej'ava
союз хотя.
nej'ax = nej'axka
nej'axka prep.
союз
однако, но.
nej'axka post.
союз тоже, также * ¤ an'okaj
~ ankonup'extexp`e меня (он) тоже исцеляет; p'ajki
kor'o, an'okaj ~ p'ajki am man'u когда (она) встала, я тоже встал.
nej'axka post.
союз хотя,
несмотря на то, что ¤ nuć'a... at'ajhe ep'irikaxć`i ~...
хотя русские получают
хорошую плату...
nej'axka > n'er... nej'axka... кто
бы то, какой бы то ¤ n'er an utara oxt'a
~ j'e:ruje niśpa ne man'u каких бы то ни было людей
он стал богаче.
nej'axka... n'a союз и... и...; как... так и... ¤
sum'ari ~, h'ojnu ~ n'eja ib'e
em'ujќe 'e:ći и лисы, и соболя
эту еду всю поедают.
nej'axka... nej'axka союз и... и... ¤ t'ono
~, k'une ~ и
день, и ночь; и днем, и ночью.
n'ejќe гер.
был когда, являлся когда; будучи см. ne глаг.
n'ejќeka = n'ejќe + k'ajki.
n'ejpahno = n'ejpaxno.
n'ejpaxno, nej p'axno нареч. в любое время, всегда;
навсегда.
n'ejpaxno nej'axka идиом. навсегда, на все времена.
n'ejpeka нареч.
везде; повсюду.
n'ejta нареч. где; куда * PM; DM
n'ejta nej'axka где бы то ни было; везде, повсюду ¤ ~
in'au ne-'ampe t'e:koro p'irikahno
ik'onde kus 'an везде (он поставил) очень красивые инау, дав
(их) мне.
n'ejta-n'ejta где бы то ни было, везде; какой бы то ни
было, любой другой ¤ ~ 'oxkajo 'axkarinu
ćik`aśnunukar'a (я) был удачливее в охоте любого другого
мужчины; śir'uj jajv'ende ~ an 'oxkajo,
'axkari jajv'ende из всех бедных, несчастных мужчин (где такие
только) есть, я самый несчастный.
n'ejte нареч.
после того, вслед за тем, затем.
neka
конт. > ej`ajniśp'a ~ = n'iśpa nej`ajkar'a
сделаться богачом.
n'ekane, n'e-kane деепр. наст. вр. будучи; являясь см. ne глаг.
n'ekane в
функ. нареч. как будто, точно, словно ¤ j'araќepokh`i ~
ah'un man'u как в подмышки ушел (т. е. внезапно,
бесследно исчез).
ne k'onne j'akka который? что за? какой? * DM
ne korok'a конт.
> S'amaje-kur'u kom mat`apah'a... s'onno 'ajnu
men'oko... ~ младшая сестра
Самайекуру... хотя настоящая дочь человеческая...
ne k'umpe = ne 'ampe.
ne k'umpe конт.
находящийся предмет ¤ ś'ino s'opa iśќ'eu ~ an-nuk'an rus'ui находящиеся в самом углу кучи
предметы я хочу посмотреть.
ne-k'umpe... ne-k'umpe... союз и... и...
n'e-kun = n'e-kuni.
n'e-kunhi = n'e-kuni
¤ s'onno am-m'aći h'anne k'uni; ~ anr'amu на самом деле она - не моя жена (будет), я думаю.
n'e-kuni знак
буд. вр. глаг. ¤ s'onno ~ kus'u вероятно, это будет так; ś'imma ~ enum'a... завтра ты встанешь... * PM; DM
n'e-kuni знак
буд. вр. глаг. в знач. наст. ¤ h'okho ~ я - муж; upak'an n'ośki ~, anr'amute... я,
подумав, (что уже) полночь...
n'e-kusu prep.
поэтому ¤ ~ ek'oro ir'uśkaha anekor'amu 'ośma по-этому не сердись на меня; ~ t'ani ut'ara ah'uf...
kusu-n'ejќe поэтому,
если они сейчас выйдут...
n'e-kusu post.
поскольку, потому что ¤ S'amaje-kur'u 'ajnu ~... поскольку Самайекуру - человек...
nen = n'eno ¤ t'ono
~ словно днем.
n'en an прил.
подобный, похожий.
n'en an = n'eno, n'eno an.
ne-nang'o в
функ. нареч. может быть * DM
n'e-nanko, n'enanko мод. глаг. быть возможным; знак буд. вр. глаг.
n'eno нареч.
в функ. союза сравн. как, как бы; словно, подобно; так же
(как), будто ¤ n'exta 'ampe ej'okox
~ будто кого-то ждет.
n'eno нареч.
так, подобным образом ¤ p'ine horoќ'eu as'am
kuruk'aśi n'ot om'arex, ~ am man'u волк, на лапы подбородок положив,
так стоял.
n'eno нареч.
в функ. союза как ¤ Jajres'upo i-jorit'aku
~... как мне сказал (в
напутствие) Яйресупо... * PM; PB
n'eno 'onne
соответственно.
n'enu = n'eno.
ne or'o
куда-нибудь ¤ an'oka ne-'ampe ~ op'ajeka
ham'an k'ihi... я же никуда не выходил...
nep мест. что; что-нибудь; что-либо;
нечто, что-то ¤ ~ it'aku j'akka, er'amuśkar`i
хотя говорят что-то, непонятно * PM; DM
ner мест. какой бы то ни было; любой,
всякий; какой-то, некий; какой-нибудь; как-нибудь ¤ ~ an kam'ui любой другой бог; ~ an heć'iri h'ene kij'anua в какую-нибудь игру сыграйте; ~ an
k'iśiva...
(они) как-нибудь сделав...; ~ ejajk'iśma, koj'akuś
как бы ни сдерживался, не может (сдержаться).
n'era = ner ¤
~ ank'i jaxk'a что бы я ни делал.
n'era am p'agarite как ни суди; что бы ни считать.
n'era iśa во всяком случае.
n'eraka = n'era k'ajki.
ner 'ampe мест. ничто.
ner-'ampe, ner 'ampe (букв. любое дело, любая вещь) что-либо, что-нибудь; что бы ни, что
бы то ни ¤ R'urupun n'iśpa ~ k'i: jaxk'a, ur'enka что бы ни делал рурупский богач, (во всем)
преуспевал.
ner 'ampe... nej'axka какой бы... ни...; что бы... ни... ¤
~ ank'iśi ~...
что бы они ни делали...
n'er an мест. какой бы то ни было; любой.
n'era nej'axka or'o будь что будет.
ne r'enkajne
благодаря этому; из-за этого; поэтому, посему.
n'ero = n'erox ¤ ~ 'oxkajo эти мужчины.
nerok'ambe мест.
comp. кто-то; какой-нибудь; что-либо, что-то; несколько, сколько-нибудь.
nerok'ambe comp. (nerox+ampe) слегка,
чуть-чуть, немного; несколько, сколько-то ¤ ~ hem'akox
śir'aje
(она) немного подвинулась в сторону.
nerok'ampe = nerok'ambe.
n'erox мн.
ч. от nea мест. эти; те.
neś = eś = 'eśki.
n'ete деепр.
прош. вp. став; оказавшись; явившись см. ne
глаг.
n'ete нареч.
затем, потом, впоследствии; оттого; тем самым.
n'ete = n'ejte ¤ ~ orov'a
после того как; из-за этого; ~
orov'ano из-за
этого; поэтому.
n'ete част. итак; значит; вот почему; и
вот; поэтому; вот; вон ¤ ~ okaj'an итак, (я) сидел; ~ oh`aćiriќet'a n'ax 'utara
ki kus'u-n'ejќe... значит, если в (его) отсутствие они так
сделают...
n'etehno нареч.
после этого; затем.
netek нареч.
потом, затем * NS
n'ete orovano
из-за этого; и вот.
net'opa (net'opakhi/n`etopakh'i) сущ. тело; туловище; организм; обличье
¤ em'ujki ~ arak'a все тело болит * PM; DM
net'opaki = net'opa/khi.
net`opak'urhi = net'opa/khi.
n'e tur'ano
в это время; в тот же момент; вслед за тем.
n'e tur'ano hem'at в тот же момент.
n'eva мест. что (за)? какой? ¤ ~
'ambe? что за
вещь? * DM
n'eva мест. что-то; какой-либо.
n'eva 'ampehe kusu prep. поэтому.
n'eva k'ajki post. союз но; однако; тем не менее; и
все же.
n'evan = ne'an мест. этот.
nevan'a = n'eva + na.
n'eva... t'ura союз
и... и...; от... до...; между ¤ t'axni ~ s'unku
~ и береза, и ель; береза с
елью ¤ Tar'ankotan ~, Tar'ajka n'aj
ć'ara
~ up'ahno n'ośќeta... как раз между Таранкотаном и устьем реки
Тарайка... * PM; PB
nex (ann'ex) = ne глаг.
nex = ne в функ. прил. ¤ ~ kam'uihe
ikoj`ajkoram'u некий
бог надо мной насмехается.
n'exći см.
ne глаг.
n'exka = n'exkan.
n'exkan мест. какой-то; кто-то; что-то.
n'exta мест. что-либо; нечто;
какой-то ¤ ~ 'ampe какое-то существо; ~ ham'an
kośić'ax-ćak'u ok'aj
ank'i man'u ничего не боясь, я жил.
n'exta 'ampe кто-то; что-то.
n'exte prep. прич. сущий;
некий; какой-то ¤ ~ 'ampe какое-то существо.
ni (n'ihe) сущ.
дерево; древесина; дрова; палка, палочка; дубина; столб; бревно; лес вообще
¤ ~ 'oj
куча дров * PM; DM
ni'atuś сущ.
ушат * DM
ni'au = nij'au.
nihari сущ.
лестница * DM
ni-jam сущ. лист
дерева * DM
nij'ato нареч.
днем ¤ tan t'o ~ сегодня днем * DM
nij'au сущ.
пламя * PM; DM
niќe (niќ'ephi) сущ. огонь, пламя; свет; огонек;
блеск, сияние, свечение.
niќ'e прил.
светлый, светящийся * DM
niќ'e глаг.
светить; светиться * DM
ni-keburu сущ.
древесный мох * DM
niќ'eni (niќ'enihi) сущ. свет.
niќ'e-niќe сущ. светлячок * DM
niќ'ep (niќ'epihi) = niќ'e/phi ¤ t'ono
nen 'an op'aś k'aśќene 'unźi ~
точно днем, на снегу
свет огня.
n'ikiri сущ.
надежда * DM
n'imon сущ.
ветка; хвойная лапа.
niń глаг. убывать; истощиться; исчезнуть; высохнуть.
n'iń-ćuf сущ. месяц на полном ущербе, луна перед
исчезновением * PM; DM
n'ina (n'inaxći) глаг.
рубить лес, заготавливать дрова ¤ ~ ru тропа к месту рубки леса * PM; DM; PB
n'ińkari сущ.
серьги * PM; DM
n'inki (n'inkihi) сущ. желчь.
ni-nu-kam сущ.
древесина * DM
nip'abo = nip'apo.
nip`aboxćiќ'e сущ.
половина (разломанного) деревянного сосуда.
nip'apo сущ.
деревянный сосуд.
nip'opo = nip'apo.
nir'uśi (nir`uśić'in) сущ. анат. деснб.
niś сущ.
небо, небеса.
niś'a
сущ. колодец.
n'iśahno нареч.
внезапно, неожиданно.
niś'at сущ. рассвет, раннее утро * PM; DM
niś'at ek'asu идиом. рассвело
niś'atta нареч. завтра * DM
niś'atta
oj'asima послезавтра * DM
niś'axta нареч. утром, наутро.
niś'axta tur'ano с
рассветом.
niśepajkire comp. глаг.
перех. подняться в небо * PB
niśepajkiri = niśepajkire * PB
niś'eto = niś.
niś'etox = niś.
n'iśkan = niś.
n'iśќe глаг. перех.
увести; унести.
n'iśkoro = niś.
n'iśkoro
сущ. облака.
n'iśkuru = n'iśkoro.
n'iśoro
сущ. небо, небеса.
n'iśpa (n'iśpakhi, n'iśpa ut'ara) сущ.
вождь, предводитель; повелитель; господин; начальник; знатный человек; богач *
PM; DM
niss'ata нареч.
завтра * DM
n'iśte прил.
твердый; плотный; жесткий.
niśt'ei сущ.
твердь; твердое место, место с твердой почвой.
n'iśteni сущ. клен.
niśtomu niśax нет ничего * DM
n'isuj сущ.
ловушка для соболя * DM
niśunu
конт. > niś unu > metoxśiri kava vekan ~ anejajkara с
высоких гор облако навстречу тебе выглядывает * PB
n'itas сущ.
лес * PB
n'itax сущ.
излучина; место в излучине реки, поросшее лесом; лиственный лес в пойме.
nitassam склон горы,
поросший лиственным лесом * PB
ni-teke сущ. ветка
* DM
n'itne kam'ui сущ. злой бог * ZH
n'itum сущ.
лес.
niu in comp. арх.
человек.
n'iuќeś глаг.
не мочь, быть не в состоянии; не добиться, не достичь.
niv'en прил.
злой; сердитый; хищный * PM; DM
niv'en (niv'en an) глаг. рассердиться.
no in comp. = nox.
-no
част. нареч.
n'oći (n'oćihi) сущ. мыс.
noćiu сущ. звезда * DM; SL
noipak глаг. шататься, раскачиваться ¤ 'axkas
etum'an ~ идя, ты
(всем) телом раскачиваешься * PB
noja = noje.
nojax конт. см. anenojax.
noje глаг.
извиваться.
n'ojtek прил.
усталый, утомившийся.
n'ojporo сущ.
лоб * DM
n'oka сущ.
подобие, копия; изображение; отражение; образ; портрет; скульптура; миниатюра,
уменьшенное подобие; модель; фигура; форма * PM; PS
nok'a = n'oka * DM
nok'an прил.
малый, маленький, мелкий; меньший, младший * ¤ ~ r'amhu младший брат, младшая сестра.
nok'anćep сущ.
корюшка * DM
nok'anno нареч.
мелко, на мелкие куски ¤ ~ ant'ataki man'u
(я) на мелкие куски разрезал.
nok'an r'am (nokan r'amhu, nokan r'amhućin) иноск.
младший брат, младшая сестра.
noka'un прил.
подобный, похожий, сходный ¤ cuf-~ k'ani солнцеподобный металл(ический предмет).
n'ompi сущ.
кедровая шишка * DM
n'ompo-nompo
сущ. еловая шишка * DM
non (n'onhi) сущ.
слюна.
nonek'arariś сущ.
зоол. морская звезда * DM
n'onni сущ.
кедровый стланник * DM
nonnu сущ.
цветок.
n'oske = n'oski * DM
n'ośќe (n'ośќehe)
сущ. середина, центр.
n'ośќeќeta нареч.
напополам; посередине.
n'ośќeta п-лог
посередине, на середине.
n'ośki = n'ośќe.
n'ośki прил.
средний * DM
n`ośkiќeh'e = n'ośќeta.
n'oskhe нареч.
наполовину.
n'ośkun прил. средний, находящийся посередине, относящийся к середине.
n'ośpa (ann'ośpa, n'ośpaxći, n`ośpav'a) глаг.
следовать; преследовать, гнаться.
not = nox.
not сущ. подбородок * PM; ZH
n'otoro сущ. мыс, полуостров * DM
nox сущ. мыс.
n'oxćarun > p'oni ~ taś'iro инкрустированный костью кинжал.
n'oxke прил.
горячий; жаркий; теплый * DM
n'oxkirehe = n'oxkiri/hi.
n`oxkirh'i = n'oxkiri/hi.
n'oxkiri (n'oxkirihi) сущ. челюсть ¤
k'ana ~
верхняя челюсть; p'oxna ~ нижняя челюсть.
noxpi сущ. анат.
яички.
n'oxpo сущ.
горло; передняя часть шеи.
noxp'o сущ.
уменьш. кусочек; краешек, кончик.
n'oxpo ќet'a совсем рядом, "под носом" (букв. у шеи) ¤ rep'oxpe...
'an-koro h'enkihe ~ anoć'i:pa (добытых) нерп... возле моего дедушки я
бросил.
n'oxru, noxr'u comp. сущ. (букв.
дорога мыса) гряда камней, уходящая от мыса в море.
nu = nuf.
nu = nan ¤ t'ekoro ~ r'iten
ea (у нее) очень радостное
лицо.
nu (ann'u, n'ući/n'uxći, n'ute) глаг.
услышать; послушать(ся); чуять; чувствовать; ощущать;
обонять ¤ t'an h'ura ć'okaj n'u этот запах я чую * PM; DM
nubaraure сущ.
бедро * DM
nubi сущ.
праздничное блюдо: брусника, клубни hax и нерпичий жир * PB
nuć'a (nuć'a kor'o 'utara) сущ. тунг. русский * PM; DM
nuća сущ. бот. багульник * SP
n'ući см. nu глаг.
nuf
сущ. тундра; равнина; марь; топь * PM;
DM
nuj
сокр. = nuja.
n'uja (ni+j'au) пламя.
n'u j'ajne
гер. слушал когда см. nu
слушать.
nuj'e глаг.
красить; писать ¤ k'ambe k'ata ~ записать
на бумаге * DM
nuj`etokoh'o
comp. край огня, кончик пламени.
n'ujќe прил.
мелкий; малый; слабый (ant. r'ufne) * PB
n'ujna (ann'ujna, n'ujnaxći, n'ujnate) глаг.
спрятать.
n'ujnate см.
n'ujna.
n'ujnaxći см. n'ujna.
nuk'ande (annuk'ande, nuk`andexć'i) = nuk'ante.
nuk'andy (annuk'andy, nuk`andyxć'i) = nuk'ante.
nuk'ante (annuk'ante, nuk`antexć'i) глаг. перех. дать поглядеть, показать см. n'ukara * PM; DM
n'ukara (`annukar'a, nukar'axći, nuk'arate/nuk'arava) глаг. посмо-треть; увидеть; повидаться, погостить, проведать, навестить.
nuk'ara = n'ukara
* PM; DM
nukarar'aj = inkarar'aj.
nukar'ajќe = nukar'ajki.
nukar'ajki гер.
(он) посмотрел когда; (он) увидел когда см. n'ukara.
n'ukara k'ane, nuk'ara k'ane деепр наст. вр. видя; глядя см. n'ukara.
n'ukara-k'ani сущ. зеркало * DM
n'ukara ne'aniќe гер. (он) рассматривал
когда см. n'ukara.
nuk'ara 'otta
взглянув; увидев.
nuk'arate, nukar'ate см. n'ukara.
nuk'arava см.
n'ukara.
nuk'araxći, nukar'axći см. n'ukara.
nukar'ur сущ.
бот. княженика * DM
num (n'umhi) сущ.
шар; нечто выпуклое, округлое, объемное;
фигурка, изображение ¤ ś'iś~ глазное яблоко.
numa
сущ. шерсть, волосы, мех ¤ śin'e ven 'ajnu, n'anhu oh'a ~ n'e, t'ekhu oh'a ~ n'e один
плохой человек, лицо сплошь в волосах, руки сплошь в волосах.
numa сущ.
застежка * PB
num'a (num'a an, num'axći, num'ate/num'ava) глаг. подняться, встать, вскочить;
подниматься, двигаться вверх; подыматься ¤ p'a: ~ дым
подымается.
num'a 'anko гер.
(я) встал когда см. num'a глаг.
num'ajќe гер.
(он) встал когда см. num'a глаг.
n'uman нареч.
вчера * PM; DM
num'ar сокр.
= num'ara.
num'ara прил.
прошлый, прошедший, минувший, былой ¤ ~ am p'a былые годы.
num'ara am p'a 'oxta в
прошлый год, в прошлом году.
num'aram pa 'otta в прошлые годы.
num'aran 'oxta prep.
вначале, сначала, сперва; прежде; в прошлом.
num'are глаг.
перех. поднять см. num'a глаг.
num'ate см.
num'a глаг.
numa-uś
покрытый мехом, шерстью см. numa prep. ¤ ~ r'exni покрытая мехом палочка для бубна.
num'ava см.
num'a глаг.
n'um-konda копия; подобие; двойник; нечто схожее с чем-л.
¤ ar'a ś'expa s'amma tu-kam'ui-numh'i ko`arurenk'a,
ar'a ś'expa ut'orova re-kam'ui ~ ćiur`enkar'e с одной стороны эфеса фигурки богов
расположены, с другой стороны эфеса подобные фигурки-двойники размещаются.
n'umpa глаг.
задушить; удавить; раздавить; сжать, зажать; ущипнуть ¤ am 'ani ~ ущипнуть
ногтями * PM; DM; SP
nun глаг.
сосать, высасывать * DM
n'unќe глаг.
выбирать ¤ iś'ik ut'uru ~ промежутки (между) моими взглядами
выбирает.
n'uno (ann'uno) глаг. понять, уяснить; хорошо
расслышать, по-нять.
nunuka глаг.
прятать.
nup сущ.
пространство; равнина; ширь.
nup = n'upa.
n'upa = nu
уcлышать.
nupoto
сущ. болото * SP
n'upotox сущ.
ягель * DM
n'upuf > ~ sar'ambe дорогие одеяния.
nup'uri сущ.
гора; сопка.
nup'uru сущ.
могучесть, мощь; магическая сила ¤ ~ 'ani
могуществом, магической силой.
nup'uru прил.
сильный, могучий, могущественный, мощный.
n'ure глаг. перех.
заставить слушать; привлечь внимание см. nu глаг.
n'uso, n'uśo (n'usoxćin/n'uso ut'ara) сущ. нарта; собачья нартовая упряжка ¤
~ eka'ure
управлять нартой.
nuś'otuś сущ.
потяг; основной ремень собачьей упряжки.
n'usu = n'uśo.
n'utax = n'itax.
n'uxća сущ.
багульник * DM
n'uxći см. nu
глаг.
O
o (o'an, 'ote) глаг. наполнить; всунуть; вставить,
вложить, поместить (во что-л.) ¤ v'akka ~ налей воды * PM; DM
o (o'an, 'ote) сесть, влезть (во что-л., на что-л.) * PM;
DM
o глаг.
вмещать, содержать (в себе) ¤ tu 'unżi ~ ćiś'e
два очага вмещающий дом; h'ap-~-tapara корзина, наполненная клубнями рябчика
камчатского; iv'am p'u ~ ib'e
ankor'o man'u шесть амбаров, полных рыбы, я имел; tu 'unźi 'o ćiś'e дом,
вмещающий два очага.
o глаг.
плыть.
o п-лог на,
в ¤ n'uso ~ на нарте; set'a ~ на собаках * PM; DM
o in comp. гениталии.
o- in comp. част. перед сл., означ. место,
помещение, размещение где-л.
o- in comp.
вставлять, вкладывать, помещать в(нутрь чего-л.).
oakaśin глаг.
выкатиться, вылезти из орбит (о глазах) ¤ n'eja oj'aśi ś'iśnum n'oskhe ~ k'ane, inkarar'aj man'u глазные яблоки этого дьявола, наполивину
выкатываясь, пристально глядели.
oakaśin k'ane деепр. наст. вр. выкатывясь, вылезая из
орбит (о гла-зах) см. oakaśin.
o'ante деепр.
прош. вр. (я)всев, сев (во что-л., на что-л.) см.
o глаг.
o'ara сущ.
один из пары ¤ ~ te orov'a 'ampate
неся одной рукой; ~ ќ'ema r'uhe след одной ноги.
o`ares'an глаг.
оказаться исчезнувшим; быть спрятанным.
o'aresanќe глаг.
перех. перех. спрятаться; исчезнуть.
o'aresanќi = o'aresanќe.
o'axtepa сущ.
один из пары.
obo = opo.
obok'inno нареч.
много раз, многократно.
ob'oni = op'oni.
ob'ući сущ. край,
конец; устье.
oćas'ax (oćas'axći) глаг. поэт.
= ćaś.
oćas'axќe (an`oćasaxќ'e) глаг.
перех. пойти, отправиться см. oćas'ax.
oćas'axći см. oćas'ax.
oćasaxćin сущ. мн. ч. люди, сбежавшиеся узнать новости (от приезжего).
oćiki сущ.
тарелка, миска * PS
oćim`onusk'a глаг.
comp. заняться, приняться ¤ num'ajќe s'uќe
ne k'umpe ~ когда она встала, принимается готовить
еду.
ocink`eukop'e
глаг. вырвать из земли с корнем.
oć'ipa глаг. выбросить, выкинуть, вышвырнуть.
'oć'iś (oć'iś an)
глаг. рассердиться, разгневаться, обозлиться ¤ ~ tur'ano со злостью.
oć'iśo = oć'iś глаг.
oć'iupo
сущ. дупло ¤ ~-n'i дерево с дуплом; ~-jaj'u дуплистая пихта * DM
oć'iu
глаг. совокупляться.
oć'ive глаг. лечь.
oć'ive (oć'ive an) > ć'iś ~ ank'i я
заплакал.
oć'ivki сущ. трясогузка * DM
oh'a прил.
пустой; мелкий, неглубокий ¤ ~ ćiś'e пустой дом * PM; DM
oh'a прил.
сплошной.
oh'a нареч.
сплошь, всё сплошь; все (только), одни (только) ¤ n'anhu ~
num'a
ne, t'ekhi ~ num'a ne лицо
все в волосах (было), руки все в волосах (были); iv'an tus'uku,
~ ur'ivaxne шестеро шаманов, все братья; ~ p'irika ut'ara p'ate одни только хорошие люди.
oh'a конт.
> rek'ući antuj'eva, ~ sap'aќehe ikop'iuќe man'u когда я отрезал шею (дьявола), (его) голова
одна на меня напала.
oh'a-'ajnu-uv'e сущ. людоеды * DM
oh'aćiriќeta, oh`aćiriќet'a нареч.
в отлучке; в отсутствие (кого-л.).
oh'aćir`umpe сущ.
comp. (некто) оставшийся в пустом доме.
oh'aćirun прил.
comp. оставшийся дома.
oh'aćirun глаг.
comp. оставаться дома.
oh`aćisuj'e (oh`aćisujh'e) сущ.
comp. миф. домовой,
"дьявол пустого дома".
oh`aćisuj'ep = oha`ćisuj'e.
oh'aj сущ.
страх.
oh'aja глаг.
испугаться.
ohaj'ajne = oh'ajne глаг.
ohaj'ajnek = oh'ajne сущ.
ohaj'ajnek (ohaj'ajnek an) глаг. бояться, пугаться.
ohaj'anek =
oh'ajne сущ.
ohajh'ajnek = oh'ajne сущ.
oh'ajkusu > ~ an n'ukara сколько лет, сколько зим! * DM
oh'ajne сущ.
страх; боязнь.
oh'ajne (anoh'ajne) глаг. побояться, испугаться.
oh'ajnek = oh'ajne глаг.
oh'aj ś'iune чувство страха.
oha p'irika
храбрый.
oha tukara
годовалая нерпа.
oh'au сущ.
суп; похлебка.
ohmaxt'a = oxmaxt'a п-лог.
oh'o прил.
глубокий * DM
ohono нареч.
поздно.
oh'oro прил.
поздний; долгий; длительный, продолжительный; давний.
ohoro прил.
долгий, продолжительный * DM
oh'oro прил.
давний; долгий; застарелый.
oh'orono нареч.
долго.
oh'oronno нареч.
долго, долгое время * DM
oh'oro t'oќeś = oh'ox-t'oќeś.
oh'ot = oh'ox.
oh'ot-t'oќeś = oh'ox-t'oќeś.
oh'ox прил.
поздний.
oh'ox-t'oќeś
позднее время; конец дня; сумерки; вечер.
oh'ufne прил.
густой, частый; тесный ¤ ~ ni густой лес, частые деревья.
oh'unќeśi сущ.
кончик, край ¤ t'exhi ~ orov'a из кончика деревянной палочки.
'oibe ('oibebhi) сущ. посуда для еды; посуда с едой;
чаша; тарелка.
o`inkar'a глаг.
всматриваться; глядеть сверху; надзирать; присматривать (о богах, наблюдающих
за людьми).
oj сущ. яп.
множество; куча, груда.
oj нареч. яп.
много; очень.
oj = oja * PM; DM
oja
прил. иной, другой; следующий; будущий ¤ ~ ukur'an на следующую ночь * PM; DM
oja 'an = oja ¤ ~ kot'an
другое селение.
oj'aba = oj'apa * DM
ojak'unkuru (ojak'untara) сущ. иноземец, чужестранец * DM
oj'an сокр.
= oja 'an.
oj'apa (ojap'ahe) сущ. следующий год * DM
oj'aś сокр. = oj'aśi.
oj'aśi (oj'aśihi) сущ.
дьявол; демон; черт; злой дух; злое божество * PM; DM
oj'aśima = `ojaś'imma * DM
`ojaś'imma нареч. послезавтра.
ojato нареч.
назавтра, на следующий день * DM
oj'au (oj'auhe, oj'auhećin) сущ. змея.
oj'axka нареч.
вдали, далеко * DM
oj'axta нареч.
в другом месте; в другое место; у чужих, в чужом
месте; отдельно; на расстоянии; поодаль.
oj'axva нареч. из другого места.
'ojkajri = 'ojkari.
'ojkari п-лог
вокруг; кругом ¤ moś'iri ~ вокруг острова * PM; DM
'ojkarino нареч.
кругом, вокруг; окрест * DM
'ojќe гер.
(он) поместил, положил когда см. o глаг.
-ojki in comp. идти (куда-л.) ¤ kim'~ идти охотиться на лесную дичь; rep'~ идти охотиться на морзверя.
'ojmakuś m'axneku миф. женщина с зубатой вагиной;
островная амазонка * PM; DM
'ojna сущ.
фольк. ж. легендарная
песня; песнь; многогласная песнь; древнее предание; традиция * PM; DM; SP
ojo сущ. нивх. штаны нивх. типа * DM
ojra глаг.
забыть * DM
oka ank'ino нареч.
намеренно, специально, с умыслом.
ok'aj
сущ. тварь; существо ¤ en ~ экая тварь!
ok'aj (okaj'an, okaj'axći, ok'ajte) глаг. жить; быть;
существовать; пребывать, находиться (в данном месте), селиться, бытовать;
сидеть; оставаться ¤ t'ani t'u 'ajnu
p'ate eć'i ~
теперь вас только двое остается.
ok'aj
глаг. пройти, миновать (о времени) ¤ n'ete
orov'ano ut'ur ~ man'u после этого некоторое время прошло; ta p'a
orov'a iv'am p'a ~ man'u с того года шесть лет минуло.
ok'aj
конт. > ankop'aj ~ = p'aje an rus'ui (я) хочу пойти; r'am ~'am
man'uj = r'am am man'uj я подумал; anr'amu ~'anua (я) подумав.
ok'aj
нареч. яп. очень; много.
okaj'a = okaj'an см. ok'aj
глаг.
okaj'an см. ok'aj глаг.
okajan'ajќe гер. (я) жил
когда см. ok'aj глаг.
okajan'ajne гер. (я) жил
когда см. ok'aj глаг. * PM; PB
okaj'anaśi, okajan'aśi = okaj'anaxći.
okajan'aśi j'ajne
гер. (мы) сидели когда см. ok'aj
глаг.
okajan'axći, okaj`anaxć'i глаг. мн. ч.
(мы) живем см. ok'aj глаг.
okajan'axśi = okaj'anaxći.
okajan'ejќe гер. (я) оставался, пребывал когда см. ok'aj глаг.
okaj'aniќe
гер. (я) жил когда см. ok'aj
глаг.
okaj'an man'u глаг. прош. вр. (я) стал см. ok'aj
глаг.
okaj'ante деепр. прош. вр. (я) оставшись; (я)
поселившись см. ok'aj глаг.
okaj'anua деепр. прош. вp.
(я) пожив, зажив; став см. ok'aj глаг.
okaj'aś = okaj'an > t'ani okaj'an p'irika
~ ank'i man'u теперь я
стал жить хорошо.
okaj'aśi = okaj'axći.
okaj'axći см.
ok'aj глаг.
okaj'axćite деепр.
прош. вp. мн. ч. (они) прожив, пожив см. ok'aj
глаг.
ok'aj man'u знак близкого буд. глаг. ¤ t'ani
j'ajkiśte 'or-un kam'ui
'ex ~ сейчас
придет опасный бог см. ok'aj глаг.
ok'ajpe = ok'aj сущ.
ok'ajte см. ok'aj
глаг.
ok'akara (anok'akara) = ok'akari.
ok'akara нареч. вдоль, повдоль.
ok'akara п-лог сквозь,
через; вдоль; по ¤ kim'ojki r'uhe ~ по охотничьей тропе.
ok'akari
глаг. пойти вдоль чего-л., по
чему-л., последовать по; пойти следом.
ok'akari
п-лог по; позади, после; вдоль ¤
r'uhe ~
по следу; n'aj ~ вдоль реки.
ok'akari
п-лог, знак твор. ¤ r'u ~
путем, тропой.
ok'aќene = k'asќene п-лог.
ok'aќeta нареч. впоследствии, после, потом;
затем, после (э)того, после чего.
ok'aќeta п-лог после; после того как ¤ i-~ после меня.
ok'aќeva нареч. после; позже, потом.
ok'aќeva п-лог после; позже; вслед за.
ok'ata п-лог по; в
(чем-л.); на (чем-л.) ¤ ir'u ~ в пути.
okas'ankeh'e > er'u ~
вслед за тобой, за тобой следом * PB
oќen сущ. миф. горнотаежные полулюди-полубоги, покровительствующие айнам.
'oќere глаг. перех. кончить(ся); опустошить(ся), израсходовать(ся), истратить(ся),
исчерпать(ся) ¤ t'ambaku
~, saќ'e ~
табак кончился, вино кончилось
* PM; DM
ok'imo = hok'imo.
okimumpe сущ. бедствие; наводнение * DM
okirambe = okimumpe * DM
'okkaj сущ. мужчина * DM
'okkajpo сущ. уменьш. фольк.
парень; малый; мóлодец см. 'okkaj * DM
ok'ojma сущ. моча ¤ ~ r'ajki хотеть мочиться.
ok'oma сущ. кора * DM
ok'omo глаг. сложить вдвое * DM
ok'orra, okorr'a сущ. зоол. кунджа * DM
ok'oxka глаг. прикрепить *
PM
ok'uf
поэт. > ~ t'ura
с поясом; опоясавшись см. kuf.
om сущ.
бедро * DM
oma глаг.
лежать; находиться внутри; размещаться внутри.
om'aj (om'ajhe) сущ. постель; подстилка; лежанка;
место сидения (на нарах, у очага); циновка, мат ¤ ćiś'e kor'o n'iśpa kor'o ~ место богача - владельца дома * PM; DM
om'ajpo сущ. уменьш. постелька см. om'aj.
om'ajpu = om'ajpo.
om'ajso, om'aj s'o сторона в доме, где спят * DM.